Comme l'a signalé récemment de cette tribune, M. Léonid Kuchman, Président de l'Ukraine : | UN | وكما شدد مؤخرا من هذا المنبر، السيد ليونيد كوتشما، رئيس جمهورية أوكرانيا: |
Elle se félicite de la décision prise par le Président de l'Ukraine de fermer enfin cette centrale nucléaire. | UN | ونرحب بقرار رئيس جمهورية أوكرانيا بإغلاق هذا المفاعل النووي. |
Il faut mentionner également la création du Conseil national du développement durable, présidé par le Président de l'Ukraine. | UN | ومن الجدير بالتنويه أيضا، تشكيل المجلس الوطني للتنمية المستدامة برئاسة رئيس جمهورية أوكرانيا. |
Cet accord est entré en application en vertu du décret présidentiel no 71/2006 du 26 janvier 2006. | UN | ودخل الاتفاق المذكور حيز النفاذ بموجب مرسوم رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 71/2006 المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2006. |
2. Décret présidentiel no 1035/2010 du 15 novembre 2010, portant adoption du projet national de mise en œuvre du Plan de travail arrêté au Sommet sur la sécurité nucléaire pour 2010-2012; | UN | 2 - أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 1035/2010 المؤرخ 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 ' ' بشأن البرنامج الوطني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر قمة واشنطن المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2010-2012``؛ |
Aujourd'hui, un processus préparatoire interne est en cours pour la ratification des deux protocoles facultatifs de la Convention qui ont été signés par le Président ukrainien pendant le Sommet du Millénaire. | UN | وتجري اليوم عملية تحضيرية لإبرام الاتفاقات الاختيارية الملحقة بالاتفاقية والتي وقّعها رئيس جمهورية أوكرانيا خلال مؤتمر قمة الألفية. |
le Président de l'Ukraine et le Président de la Verkhovna Rada | UN | من رئيس جمهورية أوكرانيا ورئيس برلمان أوكرانيا |
Le Président de l'Ukraine Le Président de la Verkhovna Rada | UN | رئيس جمهورية أوكرانيا رئيس برلمان أوكرانيا |
D'ARMES NUCLEAIRES EN AFRIQUE J'ai l'honneur de vous adresser le texte de l'allocution prononcée par le Président de l'Ukraine à l'occasion de la signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | أتشرف بأن أقدم اليكم نص كلمة رئيس جمهورية أوكرانيا بمناسبة توقيع معاهدة افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي. |
Lettre datée du 22 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de l’Ukraine | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أوكرانيا |
Une présentation détaillée de ces plans sera faite par le Président de l'Ukraine, M. Leonid Kuchma, dans son discours inaugural demain à Kiev. | UN | وسيقوم، رئيس جمهورية أوكرانيا السيد ليونيد كوتشما بعرض تفصيلي لهذه الخطط في خطابه الذي سيلقيه غدا في كييف بمناسبة إعادة تنصيبه. |
Le Président de l'Ukraine a souligné que, pour lutter efficacement contre ces problèmes, il faut faire beaucoup plus, tant dans le cadre de l'action nationale que de la coopération internationale. | UN | ولمعالجة هذه المشاكل بطريقة فعالــة، أكد رئيس جمهورية أوكرانيا أنه يتعين إنجاز مــا هو أكثر من ذلك بكثير من خلال العمل الوطني والتعاون الدولي كذلك. |
2. Allocution de Son Excellence M. Leonid D. Kuchma, Président de l'Ukraine | UN | ٢ - خطاب يدلي به فخامة السيد ليونيد د. كوشما، رئيس جمهورية أوكرانيا |
2. Allocution de Son Excellence M. Leonid D. Kuchma, Président de l'Ukraine | UN | ٢ - كلمة فخامة السيد ليونيد كوشما، رئيس جمهورية أوكرانيا |
ainsi que l'a suggéré le Président de l'Ukraine, M. L. D. Kuchma, lors de la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أشار إلى ذلك رئيس جمهورية أوكرانيا السيد ل. د. كوتشما في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة. |
Le Président de l'Ukraine Le Président de la République du Kazakhstan | UN | )توقيع( رئيس جمهورية أوكرانيا )توقيع( رئيس جمهورية كازاخستان |
1997 Remise de l'ordre du Mérite (troisième classe) par le Président de l'Ukraine. | UN | منحت وسام الاستحقاق (من الدرجة الثالثة) من رئيس جمهورية أوكرانيا. |
Le Président de l'Ukraine a fait part de son intention d'arrêter, d'ici à l'an 2000, les différents blocs de la centrale de Tchernobyl moyennant une assistance importante fournie à l'Ukraine dans le domaine de l'énergie et dans celui de la sûreté nucléaire dans son ensemble, qui réponde aux réalités actuelles de mon pays. | UN | وقد أعلن رئيس جمهورية أوكرانيا عن خططــه ﻹغلاق المحطة قبل عام ٢٠٠٠، شريطة أن تكون المساعدة الكبيرة التي تقــدم الـى أوكرانيا في ميداني الطاقة واﻷمان النووي ككل، متمشية تماما مع الواقع الموجود في أوكرانيا حاليا. |
5. Décret présidentiel no 220/2009 du 6 septembre 2009, relatif à la décision du Conseil de sécurité nationale et de défense de l'Ukraine concernant la sûreté biologique; | UN | 5 - أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 220/2009 المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2009 ' ' بشأن قرار مجلس الأمن الوطني لأوكرانيا المتعلق بالأمن البيولوجي للدولة``؛ |
1. Décret présidentiel no 1080 du 26 août 1999, portant application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (tel que modifié); | UN | 1 - أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 1080 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1999 ' ' بشأن التصديق على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة`` (وتعديلاته)؛ |
:: Décret présidentiel no 1265 du 27 décembre 2001 (révisé), relatif au Service national de contrôle des exportations; | UN | :: أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 1265 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 ' ' بشأن الدائرة الحكومية للرقابة على الصادرات`` (وتعديلاته)؛ |
À ce sujet, la délégation ukrainienne signale qu’en avril 1998, le Président ukrainien a promulgué une loi sur la responsabilité pénale des personnes impliquées, à quelque degré que ce soit, dans la traite d’êtres humains. | UN | وأشارت إلى أن رئيس جمهورية أوكرانيا وقع في نيسان/أبريل ١٩٩٨ قانونا يلقي المسؤولية الجنائية على كل من يضطلع بدور بأي شكل من اﻷشكال في الاتجار باﻷشخاص. |