Ces facteurs, qui ne dépendent pas des chefs des opérations de l'ONUDI comprennent : | UN | وهذه العوامل، وجميعها تقع خارج نطاق سيطرة رئيس عمليات اليونيدو، تشمل ما يلي: |
Ces facteurs, qui ne dépendent pas des chefs des opérations de l'ONUDI comprennent: | UN | وهذه العوامل، وجميعها تقع خارج نطاق سيطرة رئيس عمليات اليونيدو، تشمل ما يلي: |
L'accord confie la fonction de représentant au représentant résident, tandis que la description de poste des chefs des opérations indique que ce sont ces derniers qui représentent l'ONUDI dans le pays; | UN | ذلك أن الاتفاق يعهد للممثّل المقيم التابع للبرنامج بمهمة الممثّل، في حين أن توصيف الوظيفة يبيّن أن رئيس عمليات اليونيدو يمثّل اليونيدو في البلد المعني؛ |
:: M. Hervé Hesse, chef des opérations de DDR, ONUCI | UN | :: السيد إيرفيه إيس، رئيس عمليات نزع السلاح والتسريح والإدماج بعملية الأمم المتحدة |
Le chef des opérations de police supervisera les activités des unités de police constituées par l'intermédiaire du Coordonnateur des unités de police constituées. | UN | وسيقوم رئيس عمليات الشرطة بالإشراف على عمليات وحدات الشرطة المشكلة من خلال منسق وحدات الشرطة المشكلة. |
chef des services d'hydrographie géologique de l'URSS. | UN | رئيس عمليات المسح الجيولوجي البحري في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
L'importance excessive accordée à la mobilisation des ressources détourne l'attention des chefs des opérations de l'ONUDI d'autres activités. | UN | 37 - الإفراط في التركيز على تعبئة الموارد يحرف انتباه رئيس عمليات اليونيدو عن العناية بالأنشطة الأخرى. |
L'accord exige implicitement des chefs des opérations de l'ONUDI qu'ils s'attachent en priorité à mobiliser des ressources en vue de garantir la survie financière de leur poste. | UN | فإن الاتفاق يتطلب ضمنا من رئيس عمليات اليونيدو أن يوجّه الانتباه على سبيل الأولوية إلى تعبئة الموارد بغية ضمان البقاء المالي لمنصبه. |
L'Accord confie la fonction de représentant au Représentant résident, tandis que la description de poste des chefs des opérations indique que ce sont ces derniers qui représentent l'ONUDI dans le pays; | UN | ذلك أن الاتفاق يعهد للممثّل المقيم التابع لليونديب بمهمة الممثّل، في حين أن توصيف الوظيفة يبيّن أن رئيس عمليات اليونيدو يمثّل اليونيدو في البلد المعني؛ |
39. L'importance excessive accordée à la mobilisation des ressources détourne l'attention des chefs des opérations de l'ONUDI d'autres activités. | UN | 39- الإفراط في التركيز على حشد الموارد يحرف انتباه رئيس عمليات اليونيدو عن العناية بالأنشطة الأخرى. |
L'Accord exige implicitement des chefs des opérations de l'ONUDI qu'ils s'attachent en priorité à mobiliser des ressources en vue de garantir la survie financière de leurs postes. | UN | فإن الاتفاق يتطلب ضمنا من رئيس عمليات اليونيدو أن يوجّه الانتباه على سبيل الأولوية إلى حشد الموارد بغية ضمان البقاء المالي لمنصبه. |
Cette exigence devient le premier indicateur de performance des chefs des opérations et détourne leur attention d'activités tout aussi importantes et pertinentes pour les pays, en particulier la promotion de l'expansion du secteur privé, la fourniture de conseils et d'informations aux gouvernements et au secteur privé et l'amélioration de la coordination entre les organismes des Nations Unies. | UN | وهذا يحرف انتباه رئيس عمليات اليونيدو عن العناية بالأنشطة الأخرى، التي تتسم بقدر متساو من حيث الأهمية والجدوى بالنسبة إلى البلدان المعنية. وتشمل هذه الأنشطة الدعوة إلى مناصرة قضية تنمية القطاع الخاص، وإسداء المشورة وتقديم المعلومات إلى الحكومات والقطاع الخاص، وكذلك بذل جهود لأجل تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Cette exigence devient le premier indicateur de performance des chefs des opérations et détourne leur attention d'autres activités, tout aussi importantes et pertinentes pour les pays, en particulier la promotion de l'expansion du secteur privé, la fourniture de conseils et d'informations aux gouvernements et au secteur privé, ainsi que les efforts visant à améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | وهذا يحرف انتباه رئيس عمليات اليونيدو عن العناية بالأنشطة الأخرى، التي تتسم بقدر متساو من حيث الأهمية والجدوى بالنسبة إلى البلدان المعنية. وتشمل هذه الأنشطة الدعوة إلى مناصرة قضية تنمية القطاع الخاص، وإسداء المشورة وتقديم المعلومات إلى الحكومات والقطاع الخاص، وكذلك بذل جهود لأجل تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Les comptoirs de l'ONUDI dirigés par des chefs des opérations recrutés au niveau national semblent être une formule rentable pour assurer la présence de l'Organisation dans un certain nombre de pays, comparée à un représentant dans le pays doté de toutes les attributions. Les profils techniques des chefs des opérations et des représentants de pays sont similaires (à l'exception de la représentation officielle). | UN | فإن مكتب اليونيدو الفرعي المزوّد بموظف يتولى منصب رئيس عمليات اليونيدو يبدو أنه خيار فعّال من حيث التكلفة بشأن وجود اليونيدو في عدد من البلدان مقارنة بأسلوب تعيين ممثل قطري لليونيدو بصفة رسمية تامة، علماً بأن رئيس عمليات اليونيدو والممثّل القطري يتماثلان في ملامح المواصفات الوظيفية (باستثناء التمثيل الرسمي). |
Il faudrait non seulement fixer les priorités mais aussi clarifier le rôle, au plan interne comme externe, du chef des opérations de l'ONUDI, habilité par l'ONUDI. | UN | ويجب ترسيخ هذه الأولويات، وتوضيح دور رئيس عمليات اليونيدو داخليا وخارجيا، وتخويله الصلاحيات اللازمة من قبل اليونيدو. |
Il faudrait non seulement fixer les priorités mais aussi clarifier le rôle, au plan interne comme externe, du chef des opérations de l'ONUDI, habilité par l'ONUDI. | UN | ويجب ترسيخ هذه الأولويات، وتوضيح دور رئيس عمليات اليونيدو داخليا وخارجيا، وتخويله الصلاحيات اللازمة من قبل اليونيدو. |
Un chef des opérations pour le Centre d'opérations conjoint (création de poste) | UN | رئيس عمليات جديد لمركز العمليات المشتركة |
Le bureau du chef des opérations Navales a appelé à 7 heures ce matin. | Open Subtitles | مساعد رئيس عمليات البحرية أتصل بي في السابعة صباحاً |
Angelo Gnaedinger (Délégué général, chef des opérations pour l’Europe, le Moyen-Orient et l’Amérique du Nord, Comité international de la Croix-Rouge) | UN | انجيلو غنايدنغر )مندوب عام، رئيس عمليات لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أوروبا والشرق اﻷوسط وأمريكا الشمالية( |
D’anciens soldats des FNL et des agents du renseignement burundais ont déclaré au Groupe d’experts que le chef des opérations des FNL, Innocent Ngendakuriyo, alias « Nzarabu », avait mené ces incursions. | UN | وعلم الفريق من جنود سابقين في قوات التحرير الوطنية ومصادر استخباراتية بوروندية أن رئيس عمليات قوات التحرير الوطنية، إنوسان نغينداكوريو، الملقب بـ ”نزارابو“، تولى قيادة تلك الغارة. |
chef des services d'hydrographie géologique de l'URSS. | UN | رئيس عمليات المسح الجيولوجي البحري في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |