"رئيس غرفة" - Translation from Arabic to French

    • Président de la Chambre
        
    • Président de chambre
        
    • chef de la salle
        
    • du Président de la
        
    Le Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Montserrat a déclaré que cette ligne serait utile aux petits exportateurs et permettrait également de développer le tourisme dans le territoire. UN وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في مونتسيرات أن هذه الخدمة ستساعد صغار المصدرين وستشجع السياحة في اﻹقليم.
    M. Atou Soufianou, Président de la Chambre de commerce et d'industrie, Cotonou (Bénin) UN السيد عطو سفيانو، رئيس غرفة التجارة والصناعة، كوتونو، بنن
    1993-1994 Président de la Chambre d'accusation de la cour d'appel de Niamey UN رئيس غرفة الاتهام لدى محكمة الاستئناف العليا في نيامي
    Président de chambre à la Cour suprême - Directeur des Affaires civiles au Ministère de la justice. UN رئيس غرفة في المحكمة العليا، ومدير الشؤون المدنية في وزارة العدل.
    chef de la salle des opérations UN رئيس غرفة العمليات
    Le Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Montserrat a déclaré que cette ligne serait utile aux petits exportateurs et permettrait également de développer le tourisme dans le territoire. UN وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في منتسيرات أن هذه الخدمة تساعد صغار المصدرين وتشجع السياحة في الاقليم.
    Des enquêtes sont régulièrement menées dans les centres de détention à la demande du procureur de la République, du juge des mineurs, du juge de l'application des peines ou du Président de la Chambre d'accusation. UN وتجرى بانتظام تحقيقات في مراكز الاحتجاز بطلب من وكيل الجمهورية أو قاضي اﻷحداث أو مراقب السلوك أو رئيس غرفة الاتهام.
    En cas de refus, l'intéressé peut saisir le juge des libertés et de la détention, dont la décision peut être contestée devant le Président de la Chambre de l'instruction. UN وفي حالة الرفض، يجوز للشخص المعني أن يلجأ إلى قاضي الحريات والاعتقال، الذي يمكن استئناف قراره أمام رئيس غرفة التحقيق.
    Il avait par ailleurs nommé au Conseil d'État M. Cheikh Tidiane Diakhaté, Président de la Chambre d'accusation, qui avait été saisie d'une demande d'annulation de la procédure ouverte contre M. Habré. UN وقام المجلس الأعلى أيضا بترقية الشيخ تيديان دياكاتي رئيس غرفة الاتهام الذي كان معروضا عليه طلب بإسقاط التهم الموجهة إلى السيد هابري كي ينظر فيه لتقلد منصب في مجلس الدولة.
    Le Président de la Chambre d'accusation doit s'assurer du bon fonctionnement des cabinets d'instruction, faire en sorte que les procédures ne subissent aucun retard; les affaires où il y a des détenus font l'objet d'une attention particulière et figurent sur un état spécial. UN ويجب أن يتأكد رئيس غرفة الاتهام من حسن أداء مكاتب التحقيق وأن يفعل ما يلزم لعدم حدوث أي تأخير في اﻹجراءات؛ وتحظى الدعاوى التي يوجد بها محتجزون باهتمام خاص وتسجل في كشف خاص.
    1989—1990 : Président de la Chambre de contrôle de la Cour de sûreté de l’Etat UN ٩٨٩١-٠٩٩١ رئيس غرفة المراقبة التابعة لمحكمة أمن الدولة
    En revanche, la détention en matière criminelle n'est pas soumise à une durée temporaire, mais reste sous le contrôle et la surveillance du Président de la Chambre d'Accusation. UN وفي المقابل، لا يخضع الاحتجاز في القضايا المتعلقة بالجرائم لمدة محددة، لكنه يجري تحت مراقبة رئيس غرفة الاتهام وتحت إشرافه.
    Président de la Chambre des comptes de l'Ukraine UN رئيس غرفة المحاسبات الأوكرانية
    Président de la Chambre des comptes de l'Ukraine UN رئيس غرفة المحاسبات الأوكرانية
    La Chambre elle-même a répondu rapidement à cette demande et je tiens à faire état ici de ma reconnaissance au juge Tullio Treves, Président de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins, et à ses collègues pour leur examen avisé et diligent de cette demande. UN وقد تعاملت الغرفة نفسها مع الطلب بشكل عاجل، وأود أن أسجل تقديري للقاضي توليو تريفيس، رئيس غرفة منازعات قاع البحار ولزملائه على دراستهم المتفانية والحصيفة للطلب.
    En matière criminelle, la détention provisoire, bien que n'étant soumise à aucune limitation de durée, est placée sous le contrôle et la surveillance du Président de la Chambre d'Accusation, en application de ses pouvoirs propres. UN أما في المسائل الجنائية، فإن الحبس الاحتياطي، وإن لم تحدد مدته، يخضع لرقابة وإشراف رئيس غرفة الاتهام تماشياً مع السلطات المخول بها.
    Président de la Chambre d'Elaziğ-Bingöl-Tunceli de l'Association des médecins turcs; membre de la Société turque d'anatomie et d'anatomie clinique; Vice-Président, membre du Comité d'éthique. UN رئيس غرفة إيلازيغ - بينغول - تونسيلي في جمعية الأطباء التركية؛ والجمعية التركية للتشريح والتشريح السريري؛ وعضو في مجلس آداب المهنة ونائب رئيس اللجنة المنبثقة عن المجلس.
    Président de la Chambre d'accusation près la Cour de sûreté de l'État, 1991-1994. UN رئيس غرفة الاتهام لدى محكمة أمن الدولة، 1991-1994.
    À la fin de sa mission diplomatique, il réintègre la Cour suprême en avril 1986 en qualité de Président de chambre. UN وعند انتهاء مهمته الدبلوماسية، عاد ليعمل في المجلس الأعلى للقضاء في نيسان/أبريل 1986 بصفة رئيس غرفة.
    Titulaire du poste de Président de chambre de la Cour suprême Fonctions actuelles UN - يشغل وظيفـة رئيس غرفة المداولـة في المحكمة العليا
    Douze postes supplémentaires sont demandés : 2 postes P-4 (chef de la salle de permanence et chef du Groupe de l’information et de la recherche), 8 postes P-3 (3 fonctionnaires chargés de l’information et de la recherche et 5 fonctionnaires chargés de la salle de permanence) et 2 agents des services généraux. UN ٥٣- هناك حاجة إلى اثنتي عشرة وظيفة إضافية: وظيفتان بالرتبة ف - ٤ )رئيس غرفة المناوبة ورئيس وحدة المعلومات والبحوث(، وثماني وظائف بالرتبة ف - ٣ )ثلاثة موظفين للمعلومات والبحوث وخمسة موظفين لغرفة المناوبة(؛ ووظفيتان من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more