22. M. Martti Ahtisaari, ancien Président de la Finlande, a pris la parole en tant qu'orateur invité. | UN | 22- وأدلى فخامة رئيس فنلندا السابق، السيد مارتي أهتيساري، ببيانه بوصفه المتحدث الرئيسي خلال الاجتماع. |
Avant cette nomination, il a été, de 2005 à 2009, Secrétaire général et Chef de cabinet auprès du Président de la Finlande. | UN | وقبل تعيينه، شغل منصب الأمين العام ورئيس ديوان مكتب رئيس فنلندا في الفترة من 2005 إلى 2009. |
Le Président de la Finlande s'est exprimé au nom de l'Union européenne il y a quelques jours. | UN | وقبل بضعة أيام، أدلى رئيس فنلندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
Des contributions en nature ont été reçues de l'Institut Fernando Henrique Cardoso, du Cabinet de la Présidente de la Finlande et du Forum de Boao pour l'Asie. | UN | ووردت تبرعات عينية من معهد فيرناندو إنريكي كاردوسو، ومكتب رئيس فنلندا ومنتدى بواو لآسيا. |
Par exemple, le Président finlandais a confirmé que la Finlande s'était engagée à atteindre l'objectif de 0,7 % et que, dans un premier temps, elle porterait le niveau de son APD à 0,4 % d'ici à 2007. | UN | وعلى سبيل المثال، أكد رئيس فنلندا أن بلده ملتزم بالوصول إلى المستوى المستهدف، أي 0.7 في المائة، وأنه كخطوة أولى، سيزيد هذه النسبة إلى 0.4 في المائة بحلول عام 2007. |
La Présidente finlandaise fera un exposé spécial sur le rapport de la réunion sur les changements climatiques et la biodiversité qui s'est tenue du 18 au 22 avril 2009 à Helsinki. | UN | وسيقدم رئيس فنلندا عرضاً خاصاً عن تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ الذي عقد في الفترة من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2009، في هلسنكي. |
Cette année, M. Martti Ahtisaari, ancien Président de la Finlande, s'est adressé aux participants au cours de la soirée d'ouverture. | UN | وفي هذه السنة تضمنت الأمسية الافتتاحية ملاحظات تقدم بها السيد مارتي أتيساري، رئيس فنلندا السابق. |
11. En ce qui concerne la ratification des traités internationaux, le Président de la Finlande soumet et promulgue les lois d'application à l'Assemblée législative des Åland conformément à la nouvelle loi sur l'autonomie. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بالمصادقة على المعاهدات الدولية، يقوم رئيس فنلندا بعرض القوانين التطبيقية على الجمعية التشريعية ﻵلاند عملا بقانون الاستقلال الذاتي الجديد. |
Ancien Président de la Finlande | UN | رئيس فنلندا السابق |
Ancien Président de la Finlande | UN | رئيس فنلندا السابق |
h) M. Martti Ahtisaari, ancien Président de la Finlande; | UN | (ح) السيد مارتي أهتيساري، رئيس فنلندا السابق؛ |
1. Ancien Président de la Finlande | UN | 1 - رئيس فنلندا السابق |
11 heures S.E. M. Marti Ahtisaari, ancien Président de la Finlande, Président du Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel de l'Organisation des Nations Unies en Iraq (sur le rapport du Groupe) | UN | 00/11 سعادة السيد مارتي أتيساري رئيس فنلندا السابق، ورئيس الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق (بشأن تقرير الفريق) |
5. Ancien Président de la Finlande | UN | 5 - رئيس فنلندا السابق |
1. Ancien Président de la Finlande | UN | 1 - رئيس فنلندا السابق |
Le Conseil de sécurité ayant accepté cette offre à l'unanimité dans sa résolution 1405 (2002), j'ai désigné une équipe dirigée par l'ancien Président de la Finlande, Martti Ahtisaari. | UN | وفي القرار 1405 (2002)، قبل مجلس الأمن بالإجماع هذا العرض، وبناء على ذلك عيّنتُ فريقا يرأسه رئيس فنلندا السابق مارتي أهتيساري. |
51. Le 22 avril 2002, le Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, a annoncé que M. Martti Ahtisaari, ancien Président de la Finlande, dirigerait la mission d'enquête mandatée par le Conseil de sécurité pour obtenir des informations exactes sur les événements qui se sont produits récemment dans le camp de réfugiés de Djénine. | UN | 51- وفي 22 نيسان/أبريل 2002، أعلن الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان أن السيد مارتي أهتيساري، رئيس فنلندا الأسبق، سوف يترأس بعثة لتقصي الحقائق بولاية من مجلس الأمن وذلك للحصول على معلومات دقيقة بخصوص الأحداث الأخيرة التي وقعت في مخيم اللاجئين في جنين. |
Le Président Papadopoulos (parle en anglais) : Avant de commencer ma déclaration, je voudrais signaler que Chypre, membre de l'Union européenne, est représentée par l'Union et souscrit pleinement à la déclaration faite ce matin par le Président de la Finlande au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس بابدوبلوس (تكلم بالانكليزية): أود الإشارة، قبل أن أشرع في الإدلاء بملاحظاتي، إلى أن قبرص، باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، ممثلة بالاتحاد وتؤيد تماما البيان الذي ألقاه هذا الصباح رئيس فنلندا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
La Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation était coprésidée par S. E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la Finlande et par S.. E. M. Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie, et bénéficiait de la collaboration de l'Organisation internationale du Travail. | UN | لقد اشترك فخامة تارجا هالنونان، رئيس فنلندا وفخامة ويليام مباكا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة في رئاسة اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، بتيسير من منظمة العمل الدولية. |
Avant de vous faire part de mes observations, je souhaite souligner que la Slovaquie souscrit totalement à la déclaration faite plus tôt par la Présidente de la Finlande au nom de l'Union européenne. | UN | وقبل الشروع في إبداء ملاحظاتي أود أن أشير إلى أن سلوفاكيا تؤيد تماما البيان الذي ألقاه في وقت سابق رئيس فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
La Présidente de la Finlande et son gouvernement se sont engagés à renforcer l'égalité des sexes et à lutter plus efficacement contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وأعرب كل من رئيس فنلندا ورئيس مجلس وزرائها عن الالتزام بتعزيز المساواة بين الجنسين والتصدي على نحو أكثر فعالية للعنف ضد المرأة. |
1. Ancien Président finlandais | UN | 1 - رئيس فنلندا الأسبق |