le Président du Kosovo a appelé l'attention sur le fait que la confirmation de la Charte constitutionnelle pour la Serbie et le Monténégro risquait de susciter des problèmes dans la région. | UN | وحذر رئيس كوسوفو من أن التصديق على الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود يمكن أن يتسبب في مشاكل في المنطقة. |
Le 13 décembre, l'Assemblée s'est à nouveau réunie pour élire le Président du Kosovo. | UN | 6 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، انعقدت الجمعية من جديد لانتخاب رئيس كوسوفو. |
4.2 le Président du Kosovo pourra renvoyer une fois devant l'assemblée pour examen toute proposition de loi qu'il juge préjudiciable aux intérêts légitimes d'une ou plusieurs communautés. | UN | 4-2 يجوز أن يعيد رئيس كوسوفو إلى الجمعية أي مشروع قرار يراه ضارا بالمصالح المشروعة لطائفة واحدة أو أكثر من طائفة، وذلك لكي تعيد النظر فيه. |
Outre cela, il préside également un conseil communautaire consultatif, organe très important au sein du cabinet du Président du Kosovo. | UN | وهو، بالإضافة إلى ذلك، يترأس مجلسا استشاريا بلديا، يشكل هيئة بالغة الأهمية في مكتب رئيس كوسوفو. |
Récemment, une équipe de négociation, composée des cinq dirigeants albanais du Kosovo les plus en vue, a été constituée sous la direction du Président du Kosovo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تم تعيين فريق مفاوض، يتكون من خمسة قادة بارزين من ألبان كوسوفو، تحت قيادة رئيس كوسوفو. |
Le nom des juges dont le mandat expire à la fin des périodes initiales de trois ou six ans sera tiré au sort par le Président du Kosovo dès leur nomination. | UN | أما القضاة الذين تنتهي مدد ولايتهم نهاية الفترتين الأوليين اللتين تمتدان لثلاث أو ست سنوات فإن رئيس كوسوفو يختارهم بالقرعة فور تعيينهم. |
L'Assemblée a réélu le Président du Kosovo lors d'une séance tenue le 9 janvier et a élu le Premier Ministre et le Gouvernement, y compris un ministre turc du Kosovo et deux ministres serbes du Kosovo. | UN | وأعادت الجمعية انتخاب رئيس كوسوفو في دورتها المعقودة في 9 كانون الثاني/يناير، وانتخبت رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة، بما في ذلك وزير من أتراك كوسوفو ووزيران من صرب كوسوفو. |
Avec la promulgation des lois électorales par le Président du Kosovo, la responsabilité de l'organisation des élections a été assumée intégralement par la Commission électorale centrale du Kosovo. | UN | 2 - أدى إصدار رئيس كوسوفو للقوانين المتعلقة بالانتخابات إلى أن تتولى اللجنة المركزية للانتخابات في كوسوفو المسؤولية التنفيذية الكاملة عن تنظيم الانتخابات. |
4.1 le Président du Kosovo incarne l'unité du peuple. | UN | 4-1 يمثل رئيس كوسوفو وحدة الشعب. |
Nous nous félicitons de la condamnation immédiate et ferme de cet acte barbare par le Président du Kosovo et l'Assemblée du Kosovo, et du fait que le 6 juin, vendredi dernier, a été décrété journée de deuil au Kosovo. | UN | ونحن نرحب بالإدانة القوية الفورية لذلك العمل الوحشي، وهي إدانة جاءت من رئيس كوسوفو وجمعية كوسوفو، ونرحب أيضا بجعل يوم 6 حزيران/يونيه، أي يوم الجمعة الماضي، يوم حداد في كوسوفو. |
La motion de débat parlementaire sur l'affaire < < Kiçina > > a été critiquée à la fois par le Président du Kosovo et par certains acteurs internationaux, qui y ont vu une tentative d'empiéter sur l'indépendance de la justice. | UN | ولكن لقي الاقتراح الداعي إلى عقد مناقشة في برلمان كوسوفو بشأن قضية " كيشينا " انتقادا من جانب كل من رئيس كوسوفو وعدد من الجهات الفاعلة الدولية باعتباره محاولة للتدخل في استقلال السلطة القضائية. |
Après la deuxième lecture à l'Assemblée, le Président du Kosovo a décidé le 8 mai de renvoyer le Code pénal devant l'Assemblée pour lui demander de revoir les articles 37 et 38 portant sur la responsabilité pénale en cas d'infractions commises par les médias. | UN | وبعد القراءة الثانية في برلمان كوسوفو، قرر رئيس كوسوفو في 8 أيار/مايو إعادة القانون الجنائي إلى جمعية كوسوفو، طالبا إعادة النظر في المادتين 37 و 38 بشأن المسؤولية الجنائية عن المخالفات التي ترتكبها وسائل الإعلام. |
Le second ayant été promulgué par le Président du Kosovo le 21 décembre 2012 et publié au Journal officiel le 27 décembre, les juges et les procureurs locaux n'ont pu recevoir la formation nécessaire, ce qui aurait été particulièrement utile, compte tenu des remaniements importants dont il a fait l'objet. | UN | وأصدر رئيس كوسوفو قانون الإجراءات الجنائية في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، ونُشر في الجريدة الرسمية لكوسوفو في 27 كانون الأول/ديسمبر 2012، مما لم يتح الوقت الكافي لتدريب القضاة والمدعين العامين المحليين قبل دخول القانون حيز النفاذ. |
Le 5 septembre, la présidence de la Ligue a présenté la candidature du Président Sejdiu aux fonctions de chef du parti, bien que le Cadre constitutionnel stipule que le Président du Kosovo ne peut pas exercer d'autres fonctions ou emploi. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر، اقترحت رئاسة رابطة كوسوفو الديمقراطية بأن يكون رئيس كوسوفو سيديو مرشحا لمنصب رئيس الحزب بالرغم من النص الوارد في الإطار الدستوري الذي ينص على أنه يتعذر على رئيس كوسوفو شغل أي منصب آخر أو القيام بأي عمل آخر. |
Celuici est proposé à l'Assemblée par le Président du Kosovo − à l'issue de consultations avec les partis, coalitions et groupes représentés à l'Assemblée − et il est élu, en même temps que le gouvernement, à la majorité des voix . | UN | ويقدم رئيس كوسوفو المرشح لمنصب رئيس الوزراء إلى الجمعية - بعد مشاورات مع الأحزاب والائتلافات والمجموعات الممثلة في الجمعية - وينتخب بأغلبية الأصوات جنباً إلى جنب مع الحكومة(48). |
7.1 La commission électorale centrale se compose de onze (11) membres, y compris le président, nommé par le Président du Kosovo parmi les juges de la Cour suprême et des cours de district. | UN | 7-1 تضم لجنة الانتخابات المركزية أحد عشر (11) عضوا، من بينهم رئيس اللجنة الذي يعينه رئيس كوسوفو من بين أعضاء المحكمة العليا ومحاكم المحافظات. |
3.1.3 Tous les candidats nommés juges ou procureurs ou reconduits dans ces fonctions par le Président du Kosovo sur proposition du Conseil de la magistrature et selon la procédure de nomination continuent d'exercer leurs fonctions jusqu'à l'expiration de leur mandat ou jusqu'à ce qu'ils soient révoqués dans les conditions prévues par la loi. | UN | 3-1-3 يستمر جميع المرشحين الناجحين، الذين عُينوا أو أعيد تعيينهم قضاة ومدعين عامين من قبل رئيس كوسوفو بناء على اقتراح المجلس القضائي لكوسوفو في إطار عملية التعيين، في العمل في مناصبهم إلى حين الانتهاء الطبيعي لفترة تعيينهم، أو إلى حين وقت فصلهم وفقا للقانون. |
Le 14 décembre, la Mission a rencontré les représentants des institutions provisoires d'administration autonome, à savoir le Président du Kosovo, Ibrahim Rugova; le Premier Ministre, Bajram Rexhepi; le Président de l'Assemblée, Nexhat Daci; et le Coordonnateur interministériel des retours, Milorad Todorovic. | UN | 18 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، اجتمعت البعثة مع ممثلي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقت وهم رئيس كوسوفو إبراهيم روغوفا؛ ورئيس الوزراء بايرم ريجبي؛ ورئيس الجمعية التشريعية نجزايت داشي؛ والمنسق بين الوزارات لعمليات العودة ميلوراد تدوروفيتش. |
4.3 Il est institué un conseil consultatif des communautés placé sous les auspices du Président du Kosovo au sein duquel toutes les communautés sont représentées. | UN | 4-3 ينشأ مجلس استشاري لشؤون الطوائف تحت رعاية رئيس كوسوفو تمثل فيه كافة الطوائف. |
Le Bureau du vérificateur général a publié plusieurs rapports d'audit portant sur l'année 2006, notamment pour l'Assemblée du Kosovo, le Cabinet du Président du Kosovo et le Service de police du Kosovo. | UN | 58 - أصدر مكتب مراجع الحسابات العام عددا من تقارير مراجعة الحسابات، بما في ذلك ما يتعلق بجمعية كوسوفو ومكتب رئيس كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو، وهي تتعلق جميعها بعام 2006. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, Joachim Ruecker, a également pris la parole, en partie au nom du Président du Kosovo, Fatmir Sejdiu. | UN | كما تحدث يواكيم رويكر، الممثل الخاص للأمين العام لكوسوفو، في جانب من بيانه باسم فاتمير سيديو (رئيس كوسوفو). |