"رئيس مؤتمر اﻷطراف في" - Translation from Arabic to French

    • Président de la Conférence des Parties à
        
    • le Président de la
        
    • Présidente de la Conférence des Parties à
        
    • son prédécesseur
        
    • par le Président de
        
    Elle reconnaît que la Convention sur la diversité biologique offre le principal mécanisme permettant de faire progresser la réalisation de ces objectifs et note avec satisfaction la déclaration présentée par le Président de la Conférence des Parties à la Convention. UN وهي تدرك أن اتفاقية التنوع البيولوجي توفر اﻵلية اﻷساسية لتحقيق هذه اﻷهداف، وتحيط علما، مع التقدير، بالبيان الذي أدلى به رئيس مؤتمر اﻷطراف في هذه الاتفاقية.
    15. Le Président de la Conférence des Parties à sa troisième session voudra peut—être procéder à de nouvelles consultations en vue de régler les questions en suspens concernant le règlement intérieur. UN ٥١- وقد يود رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إجراء المزيد من المشاورات بغية حل القضايا المتبقية بشأن النظام الداخلي.
    Lettre datée du 26 octobre 1999, adressée au Président de la Deuxième Commission par le Président de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, lors de sa cinquième session UN رسالـــة مؤرخــة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهــة إلى رئيس اللجنة الثانية من رئيس مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمــم المتحــدة اﻹطاريـــة المتعلقة بتغير المناخ في دورته الخامسة
    établi par le Président de la dixième session de la Conférence des Parties UN رؤساء الوفود من إعداد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة
    délégation, par le Président de la Conférence des Parties à sa neuvième session 38 UN من إعداد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة 42
    Présentée par la Ministre de l'environnement de l'Espagne en sa qualité de Présidente de la Conférence des Parties à sa huitième session UN المقدم من وزير البيئة لإسبانيا، نيابة عن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة
    17. À la 1re séance, le 3 décembre, le Président a informé la Conférence que son prédécesseur avait eu des consultations avec les Parties au sujet du projet de règlement intérieur mais que cellesci n'avaient pas abouti à un consensus. UN 17- أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر، بأن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة قد أجرى مشاورات مع الأطراف بشأن مشروع النظام الداخلي، ولكنه لم يتوصل إلى تحقيق توافق في الآراء.
    63. À la 1ère séance, le 3 novembre, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe du budget présidé par M. Harald Dovland (Norvège), Vice—Président de la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN ٣٦- وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه المسألة من خلال فريق للاتصال يرأسه السيد هارالد دوفلاند )النرويج(، نائب رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    Rappelant la déclaration faite par le Président de la Conférence des Parties à sa première session ICCD/COP(1)/11, par. 53. UN إذ يشير إلى بيان رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى)١(، الذي لاحظ فيه رغبة بعض بلدان شرق ووسط أوروبا في وضع مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ اﻹقليمي،
    Note de M. Chen Chimutengwende (Zimbabwe), Président de la Conférence des Parties à sa deuxième session, sur les consultations informelles qu'il a tenues au sujet du projet de règlement intérieur UN مذكرة أعدها السيد شين شيمو تنغويندي )زمبابوي(، رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، فيما يتعلق بالمشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأن مشروع النظام الداخلي
    2. Remercie les Présidents successifs de la Conférence des Parties des efforts considérables qu'ils ont déployés pour parvenir à mettre au point le règlement intérieur et invite le Président de la Conférence des Parties à sa troisième session à engager des consultations en vue de régler les questions en suspens. UN ٢- يرحب بالجهود الكبيرة التي بذلها الرؤساء المتعاقبون لمؤتمر اﻷطراف من أجل وضع النظام الداخلي في صيغته النهائية ويدعو رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إلى اجراء مشاورات بغية التوصل إلى حل القضايا المتبقية.
    Adoption du règlement intérieur. Note de M. Chen Chimutengwende (Zimbabwe), Président de la Conférence des Parties à sa deuxième session, sur les consultations informelles qu'il a tenues au sujet du projet de règlement intérieur UN اعتماد النظام الداخلي: مذكرة مقدمة من السيد شن شيمونتاغوندي )زمبابوي(، رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، عن مشاوراته غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي
    41. À la 2ème séance, le 3 novembre, le Président a invité M. Ole Plougmann (Danemark), Vice—Président de la Conférence des Parties à sa quatrième session, à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. UN ١٤- وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، دعا الرئيس السيد أولي بلوغمان )الدانمرك(، نائب رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، إلى مساعدته على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    30. À la 5ème séance, le 4 novembre, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. John Ashe (Antigua—et—Barbuda), Vice—Président de la Conférence des Parties à sa quatrième session, et M. Daniel Reifsnyder (États—Unis d'Amérique). UN ٠٣- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تنظر في هذه المسألة من خلال فريق للاتصال يشترك في رئاسته السيد جون آش )انتيغوا وبربودا(، نائب رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، والسيد دانيال ريكسنايدر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    par le Président de la Conférence des Parties à sa neuvième session UN من إعداد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة
    Le Président de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a demandé que soit réalisée une évaluation indépendante du Mécanisme mondial. UN طلب رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إجراء تقييم مستقل للآلية العالمية.
    Résumé du débat de haut niveau établi par le Président de la onzième session de la Conférence des Parties UN موجز للجزء الرفيع المستوى أعدّه رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    Ouverture de la session par le Président de la Conférence des Parties à sa huitième session UN افتتاح الدورة من قبل رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة
    Les réunions extraordinaires simultanées seront ouvertes le dimanche 28 avril 2013 à 10 heures par leurs présidents respectifs : M. Franz Perrez (Suisse), Président de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle; Mme Magdalena Balicka (Pologne), Présidente de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam; et M. Osvaldo Patricio Álvarez Pérez (Chili), Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN وسيفتتح رؤساء اجتماعات الأطراف الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية في الساعة 00/10 من يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013، وهم: السيد فرانز بيريز (سويسرا)، رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛ والسيدة ماغدالينا باليتشا (بولندا)، رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام؛ والسيد أوسفالدو باتريسيو ألفاريز بيريز (شيلي)، رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Les réunions extraordinaires simultanées seront ouvertes le dimanche 28 avril 2013 à 10 heures par leurs présidents respectifs : M. Franz Perrez (Suisse), Président de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle; Mme Magdalena Balicka (Pologne), Présidente de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam; et M. Osvaldo Patricio Álvarez Pérez (Chili), Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN وسيفتتح رؤساء اجتماعات الأطراف الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية في الساعة 00/10 من يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013، وهم: السيد فرانز بيريز (سويسرا)، رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛ والسيدة ماغدالينا باليتشا (بولندا)، رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام؛ والسيد أوسفالدو باتريسيو ألفاريز بيريز (شيلي)، رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    16. À la 1re séance, le 6 décembre, le Président a informé la Conférence que son prédécesseur avait eu des consultations avec les Parties au sujet du projet de règlement intérieur mais que cellesci n'avaient pas abouti à un consensus. UN 16- أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى، المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر، بأن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة كان قد أجرى مشاورات مع الأطراف بشأن مشروع النظام الداخلي ولكن تعذر التوصل إلى توافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more