"رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين" - Translation from Arabic to French

    • de Président du CCS
        
    • de Président du Conseil
        
    • le Président du CCS
        
    • le Conseil des chefs de secrétariat
        
    • Président du Conseil des chefs de secrétariat
        
    En sa qualité de Président du CCS, le Secrétaire général devrait inviter celui-ci : UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, devrait inviter celuici: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, devrait inviter celui-ci: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    (Signé) Ivan Šimonovic Lettre datée du 24 avril 2002, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil de coordination UN رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    * Mesures à prendre par le Président du CCS. UN * إجراء يتخذه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La communication et les échanges se sont améliorés et la collaboration avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) a été renforcée. UN وجرى تحسين التوعية والاتصال وتعزيز التعاون مع رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    En outre, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, le Secrétaire général joue un rôle de coordination auprès de toutes les entités membres du système des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، يضطلع الأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بمهمة تنسيقية في ما يتعلق بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    ** Adressé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa qualié de Président du CCS. UN ** موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    ** Adressé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa qualié de Président du CCS. UN ** موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    En outre, il conviendrait que le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, veille à la mise en œuvre des recommandations 17 et 18. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع من الأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعمل على تنفيذ التوصيتين 17 و18.
    Il engage le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, à promouvoir une coordination et une collaboration plus étroites entre les organismes des Nations Unies sur toutes les questions relevant des technologies de l'information et des communications. UN وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، على تعزيز تنسيق وتعاون أعمق بين مؤسسات الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les efforts du Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, seraient grandement facilités si l'Assemblée générale adoptait un accord de siège type. UN ومن شأن تأييد الجمعية العامة لاتفاق مقر نموذجي أن يدعم بشدة جهود الأمين العام بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Il engage le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, à promouvoir une coordination et une collaboration plus étroites entre les organismes des Nations Unies sur toutes les questions relevant des technologies de l'information et des communications. UN وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، على تعزيز تنسيق وتعاون أعمق بين منظمات الأمم المتحدة في جميع المسائل ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Recommandation 1 : Le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du CCS, devrait inviter les organes de coordination des Nations Unies à tenir leurs réunions régulièrement et de façon prévisible. UN التوصية رقم 1: أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة لأن تعقد اجتماعاتها بصورة منتظمة وعلى أساس يمكن التنبؤ به.
    Recommandation 3 : Le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du CCS, devrait inviter les organes de coordination des Nations Unies à mettre au point d'autres dispositifs permettant d'évaluer régulièrement et systématiquement leurs résultats. UN التوصية رقم 3: أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة إلى مواصلة وضع آليات لقياس أدائها بصورة منتظمة ومنهجية.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, a demandé aux organisations membres d'assurer de bonnes communications avec le CCI, de répondre rapidement aux demandes d'information et de donner suite rapidement à ses recommandations. UN 46 - وأوضح أن الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أهاب بالمنظمات الأعضاء كفالة إقامة اتصالات جيدة مع الوحدة، والرد بسرعة على طلباتها للحصول على معلومات، وكفالة متابعة توصياتها في أوانه.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, devrait initier, par l'intermédiaire du GNUD, l'examen et la révision, selon que de besoin, des procédures opérationnelles permanentes du Groupe consultatif interinstitutions de façon à: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يبادر، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    E: Recommandation appelant une suite de la part du chef de secrétariat (* par le Président du CCS) UN (ر) توصية تحتاج إلى إجراء من الرئيس التنفيذي (* من رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين).
    E: Recommandation appelant une suite de la part du chef de secrétariat (* par le Président du CCS) UN (ر) توصية تحتاج إلى إجراء من الرئيس التنفيذي (* من رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين).
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination joue un rôle croissant dans la promotion de la coordination administrative entre les 28 institutions qui composent le système des Nations Unies. UN إن رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يقوم بدور متزايد الأهمية في تعزيز التنسيق على المستوى الإداري بين الــ 28 وكالة التي تشكل منظومة الأمم المتحدة.
    le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'associait aux observations formulées dans le rapport et appuyait les recommandations du rapport concernant la participation des organisations de la société civile aux activités de coopération technique dans les pays en développement. UN وقال إن رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين يوافق على الملاحظات التي يتضمنها التقرير ويؤيد التوصيات الواردة في التقرير بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني في أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more