"رئيس محكمة الاستئناف" - Translation from Arabic to French

    • Président de la Cour d'appel
        
    • le Président du Tribunal d'appel
        
    • Master of the Rolls
        
    • du Président de la Cour
        
    • Président du Tribunal des recours
        
    • Président du Tribunal d'appel doit
        
    • Président du Tribunal d'appel décide
        
    Le Président de la Cour d'appel et les juges d'appel sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس محكمة الاستئناف ومستشاري الاستئناف من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Il en va de même de la disposition relative à la nomination du Président de la Cour d'appel et du procureur général de la Cour d'appel. UN وليس هذا بسبب تعيين رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    Lorsque la violation a été commise, l'auteur n'avait accès à aucun recours interne puisque les décisions du Président de la Cour d'appel ne sont pas passibles de cassation. UN وعند ظهور الانتهاك، لم يكن أمام صاحب البلاغ أي سبيل انتصاف نظراً إلى استحالة الطعن بالنقض في قرار رئيس محكمة الاستئناف.
    Il a également tenu des téléconférences avec le Président du Tribunal d'appel, l'Ombudsman et un de ses collaborateurs. UN كما تداول من بُعد مع رئيس محكمة الاستئناف وأمين المظالم وممثل عن موظفيه.
    Le Comité note également que la législation interne ne prévoit pas de pourvoi en cassation contre la décision du Président de la Cour d'appel de refuser l'autorisation de faire appel. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التشريعات الوطنية لا تتيح الطعن بالنقض في قرار رئيس محكمة الاستئناف بعدم الإذن بالاستئناف.
    Les juges militaires professionnels siègent dans une juridiction militaire distincte dirigée par le Président de la Cour d'appel susmentionnée. UN ويخدم القضاة العسكريون المحترفون في وحدة منفصلة للمحاكم العسكرية، يرأسها رئيس محكمة الاستئناف العسكرية.
    Mars-août 2000 Président de la Cour d'appel de Fidji. UN أغسطس 2000: رئيس محكمة الاستئناف في فيجي.
    De 1993 à 1995 Président de la Cour d'appel de Gitega UN من 1993 إلى 1995: رئيس محكمة الاستئناف في غيتيغا.
    Des observations et opinions ont également été demandées à d'autres entités, telles que le Cabinet du Président de la Cour d'appel suprême, le Bureau du Procureur général et la Fondation de Macao. UN وقد طُلبت تعليقات وآراء من كيانات أخرى، مثل مكتب رئيس محكمة الاستئناف النهائي، ومكتب المدعي العام، ومؤسسة ماكاو.
    La cour d'appel comprend 11 juges et elle a à sa tête un président qui est appelé Président de la Cour d'appel. UN وتتألف محكمة الاستئناف من 11 قاضيا ويرأسها رئيس يعرف باسم رئيس محكمة الاستئناف.
    Une réclamation de l'auteur devant le Président de la Cour d'appel a été rejetée pour le même motif. UN كما رفضت شكوى قدمها صاحب البلاغ إلى رئيس محكمة الاستئناف لنفس الأسباب.
    L'auteur soutient qu'il est ainsi démontré que le Président de la Cour d'appel avait été partial à son égard. UN ويزعم صاحب البلاغ أيضا أن هذا يظهر تحيز رئيس محكمة الاستئناف ضده.
    Leur déposition est, dans ce cas, reçue par écrit dans la demeure ou le cabinet du témoin par le Président de la Cour d'appel. UN وفي هذه الحالات، يقوم رئيس محكمة الاستئناف بأخذ الإفادة خطيا في مكان إقامة الشاهد أو مكتبه.
    En 2005, une directive a été émise par le Président de la Cour d'appel, officialisant l'accès du public aux décisions de justice. UN وفي عام 2005، أصدر رئيس محكمة الاستئناف توجيهاً يقضي بتقنين اطلاع الجمهور على قرارات المحاكم.
    Depuis août 1990 : Président de la Cour d'appel de Niamey UN من آب/أغسطس ٠٩٩١ - رئيس محكمة الاستئناف بنيامي
    Le premier Président est Président de la Cour d'appel. UN وكبير القضاة هو رئيس محكمة الاستئناف.
    Un juif sera exonéré de poursuites pour bigamie s’il reçoit l’autorisation d’avoir une deuxième épouse par une décision définitive d’un tribunal rabbinique, confirmée par le Président de la Cour d’appel rabbinique. UN فالرجل اليهودي يُعفى من تهمة التعدد إذا حصل على حكم نهائي بالزواج من زوجة ثانية من محكمة حاخامية وأيده رئيس محكمة الاستئناف الحاخامية.
    Lorsqu'une partie demande la récusation d'un juge, le Président du Tribunal d'appel décide. UN وإذا طلب طرف في القضية هذا التنحي، يبت رئيس محكمة الاستئناف في الأمر.
    Il a également eu une téléconférence avec l'ensemble des juges du Tribunal du contentieux administratif, une autre avec les greffes de cette juridiction, le Greffe du Tribunal d'appel et le Greffier principal, une autre encore avec le Président du Tribunal d'appel. UN كما تداول من بُعد مع جميع قضاة محكمة المنازعات؛ ومع مسجلي محكمة المنازعات، ومسجل محكمة الاستئناف والمسجل الرئيسي؛ ومع رئيس محكمة الاستئناف.
    Master of the Rolls UN رئيس محكمة الاستئناف
    1990-1996 Président du Tribunal des recours en matière de T.V.A. UN رئيس محكمة الاستئناف المتعلقة بالضريبة على القيمة المضافة.
    En outre, en l'état actuel des textes, le Président du Tribunal d'appel doit se prononcer sur l'importance et la complexité de la cause, éléments que le Président du Tribunal du contentieux administratif est mieux à même d'apprécier à ce stade de la procédure. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة الحالية تتطلب من رئيس محكمة الاستئناف أن يبدي رأيا في مدى أهمية وتعقد طلب ما، وهي مسألة يكون رئيس محكمة المنازعات في تلك المرحلة من الإجراءات في موقف أفضل للبت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more