"رئيس مشترك" - Translation from Arabic to French

    • chef conjoint
        
    • un chef commun
        
    • de chef commun
        
    • le Chef commun
        
    • direction commune
        
    Plusieurs représentants ont exprimé des doutes quant à la nomination d'un chef conjoint. UN 18 - وأعرب عدة ممثلين عن القلق من خيار وجود رئيس مشترك.
    Le chef conjoint des secrétariats des trois conventions est recruté UN تعيين رئيس مشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاثة
    Le chef conjoint des secrétariats des trois conventions est recruté UN تعيين رئيس مشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاثة
    Etude sur la faisabilité et les incidences financières de la mise en place d'une coordination conjointe ou d'un chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN دراسة عن إمكانية إقامة تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والانعكاسات التكاليفية المتعلقة بذلك
    Dans l'esprit des décisions relatives aux synergies, l'objet de l'étude est d'étudier et d'évaluer la faisabilité et les incidences financières de la mise en place d'un service conjoint de coordination ou d'un chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN ووفقاً لتلك المقررات، فإن الغرض من هذه الدراسة هو استكشاف وتقييم إمكانية إقامة تنسيق مشترك أو تعيين رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    La création d'un poste de chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Stockholm et de la partie de la convention de Rotterdam administrée par le PNUE; UN ' 2` رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل واستكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام؛
    Organigramme correspondant à l'option 1 : direction commune et appui commun a la convention, limite aux fonctions principales de gestion UN مخطط تنظيمي للخيار 1: رئيس مشترك ودعم مشترك للاتفاقية يقتصر على الوظائف الإدارية الأساسية
    Un représentant a déclaré qu'il était nécessaire de préciser encore les possibilités offertes par le programme actuel ainsi que les incidences de la nomination d'un chef conjoint pour les trois secrétariats. UN وقال آخر إن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن فرص البرامج الفعلية المتاحة وانعكاسات إنشاء رئيس مشترك للأمانات الثلاث.
    Plusieurs représentants ont formulé une autre proposition demandant la nomination d'un chef conjoint des trois secrétariats. UN وقدم العديد من الممثلين اقتراحاً بديلاً يدعو إلى إنشاء رئيس مشترك للأمانات الثلاث.
    Ce groupe de travail conjoint examinerait toutes les questions pertinentes relatives aux synergies ainsi que la question de nommer éventuellement un chef conjoint des secrétariats des trois conventions. UN ويقوم هذا الفريق بدراسة جميع قضايا التضافر الوثيقة الصلة والنظر في مسألة إمكانية وجود رئيس مشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاث.
    Il serait peut-être donc préférable, a-t-il suggéré, de mettre en place une direction conjointe en créant un poste de chef conjoint des conventions, ce qui serait sans doute le meilleur moyen de tout relier. UN ولهذا اقترح أنه قد يكون من الأفضل إقامة إدارة مشتركة من خلال رئيس مشترك للاتفاقيات باعتبار ذلك أفضل وسيلة لربط الخيوط معاً.
    Plusieurs représentants ont estimé que la nomination d'un chef conjoint permettrait d'améliorer la visibilité des conventions, d'autres ajoutant que cette solution offrirait l'occasion d'établir une base durable pour le financement des conventions. UN وقال عدة ممثلين إن وجود رئيس مشترك سيزيد من إبراز صورة الاتفاقيات في حين رأى آخرون أن وجوده سيتيح فرصاً لإنشاء أساس مستدام لتمويل الاتفاقيات.
    Plusieurs représentants se sont également déclarés favorables à la fusion des fonctions communes aux secrétariats des trois conventions; par contre, d'autres, tout en appuyant la nomination d'un chef conjoint, ont préféré que l'on ne fusionne pas les fonctions. UN وأعرب عدة ممثلين أيضاً عن دعمهم لدمج الوظائف المشتركة بين الأمانات الثلاث في حين دعم عدد آخر من الممثلين خيار وجود رئيس مشترك بدون إدماج الوظائف.
    La nomination d'un chef conjoint qui serait assisté d'un chef adjoint pour chacune des conventions pourrait ajouter un échelon administratif supplémentaire, ce qui risquerait de ralentir la prise de décisions. UN أما وجود رئيس مشترك ونائب عن كل اتفاقية فإن ذلك يمكن أن يؤدّي أيضاً إلى خلق طبقة إدارية إضافية وإلى زيادة تطويل عملية صنع القرارات.
    33. Contrairement à l'option de la coordination conjointe, la nomination d'un chef commun des trois secrétariats entraînerait une modification appréciable des dispositions existantes. UN 33 - خلافاً للتنسيق المشترك، سوف يؤدي تعيين رئيس مشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاث إلى تغيير كبير في الترتيبات الحالية.
    Plusieurs des mesures envisagées sont d'un intérêt particulier pour la présente étude, en raison du fait que leur application se rapporte au fonctionnement des secrétariats des conventions et constitue la toile de fond devant laquelle il est utile d'envisager la question d'une coordination conjointe ou d'un chef commun des secrétariats des conventions. UN وهناك عدد من التدابير المطلوبة التي تعتبر ذات أهمية خاصة لهذه الدراسة، بالنظر إلى أن تنفيذها يتصل بتشغيل أمانات الاتفاقيات ويشكل خلفية مفيدة للنظر على ضوئها في مسألة إقامة تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لأمانات الاتفاقيات.
    Prend note de l'étude sur la faisabilité et les incidences financières de la mise en place d'une coordination conjointe ou d'un chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm en vue d'améliorer la coopération et la coordination entre les trois conventions; UN 2 - يحيط علماً بدراسة الجدوى والآثار التكاليفية لاستحداث تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث؛()
    Décide, après avoir examiné les vues des Parties concernant la mise en place d'une coordination conjointe ou d'un chef commun des secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm et de la partie du secrétariat de la Convention de Rotterdam administrée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, de créer un poste de chef commun, qui fera l'objet d'examen pour déterminer s'il devrait ou non être maintenu; UN 3 - يقرر، بعد النظر في الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن استحداث تنسيق مشترك أو وظيفة رئيس مشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء من أمانة اتفاقية روتردام المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إنشاء وظيفة رئيس مشترك، تكون خاضعة للمراجعة لتحديد مدى الحاجة لاستمرار الوظيفة؛
    a) Décidé de créer un poste de chef commun des secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm et de la partie du secrétariat de la Convention de Rotterdam administrée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui fera l'objet d'examen pour déterminer s'il devrait ou non être maintenu; UN (أ) قررت استحداث وظيفة رئيس مشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج البيئة) من أمانة اتفاقية روتردام، تكون خاضعة للمراجعة لتحديد مدى الحاجة لاستمرار الوظيفة؛
    Organigramme correspondant à l'option 1 : direction commune et appui commun a la convention, limite aux fonctions principales de gestion UN مخطط تنظيمي للخيار 1: رئيس مشترك ودعم مشترك للاتفاقية يقتصر على الوظائف الإدارية الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more