Ancien Président du Mozambique, Médiateur de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) pour la situation à Madagascar | UN | رئيس موزامبيق السابق، ووسيط المجتمع الانمائي للجنوب الأفريقي بشأن الحالة في مدغشقر |
:: Joaquim Chissano, Président du Mozambique et Président de l'Union africaine; | UN | :: فخامة الرئيس يواكيم شيسانو، رئيس موزامبيق ورئيس الاتحاد الأفريقي، |
M. Joaquim Chissano, ancien Président du Mozambique et ancien envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU au Sommet mondial de 2005; | UN | جواكيم كيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً والمبعوث الخاص السابق للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمؤتمر القمة العالمي 2005؛ |
Le 11 avril 1994, le Président du Mozambique avait annoncé que les élections générales auraient lieu les 27 et 28 octobre 1994. | UN | وفي ١١ نيسان/أبريل، أعلن رئيس موزامبيق أن الانتخابات العامة ستجري يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la question de la poursuite de la mission de mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), M. Joaquim Alberto Chissano, l'ancien Président du Mozambique. | UN | يشرِّفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la question de la mission de mon Envoyé spécial pour les régions touchées par l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), M. Joaquim Alberto Chissano, l'ancien Président du Mozambique. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً. |
Face à cette situation, le Secrétaire général a nommé Joaquim Alberto Chissano, ancien Président du Mozambique, son Envoyé spécial pour la Guinée-Bissau. | UN | ولمواجهة الأحداث، عين الأمين العام رئيس موزامبيق السابق خواكيم ألبرتو شيسّانو مبعوثا خاصا له ليعنى بشؤون غينيا - بيساو. |
J'ai l'honneur de me référer à la poursuite de l'action menée par mon Envoyé spécial pour les zones touchées par les opérations de l'Armée de résistance du Seigneur, M. Joaquim Alberto Chissano, l'ancien Président du Mozambique. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة، رئيس موزامبيق سابقا، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو. |
Grâce au concours de Joaquim Chissano, ancien Président du Mozambique et à l'époque Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, la dynamique du processus de paix est montée en puissance. | UN | وبتيسير من رئيس موزامبيق السابق جواكيم تشيسانو، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، اكتسبت عملية السلام الكثير من الزخم. |
16. A l'unanimité, l'Autorité a élu le Président de l'Ethiopie, M. Meles Zenawi, président de la réunion, le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano, vice-président, et le Président de l'Ouganda, M. Yoweri Kaguta Museveni, rapporteur. | UN | ٦١ - وانتخبت السلطة باﻹجماع صاحب السعادة ميلاس زناوي رئيس اثيوبيا رئيسا للاجتماع، وهواكيم شيسانو رئيس موزامبيق نائبا للرئيس، ويويري كاغوتا موسفيني رئيس أوغندا مقررا. |
4. Le Président du Mozambique et le Président de la RENAMO s'étaient rencontrés en de nombreuses occasions et leur coopération avait permis d'exécuter dans les délais maintes des activités prévues dans le calendrier. | UN | ٤ - وقد اجتمع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مناسبات عديدة، حيث أدى تعاونهما إلى تنفيذ الكثير من اﻷنشطة المطلوبة في الجدول الزمني في حينها. |
Se félicitant des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général de paix, et en particulier de l'annonce par le Président du Mozambique que des élections se tiendront les 27 et 28 octobre 1994, | UN | " وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاق السلم العام، وبصفة خاصة ما أعلنه رئيس موزامبيق من أن الانتخابات ستجرى في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، |
Le Conseil apprécie la façon dont le Président de la Zambie continue de diriger le processus de paix et la contribution vitale qu'apporte la Communauté de développement de l'Afrique australe, par le canal de son président, le Président du Mozambique. | UN | " ويقدر مجلس الأمن استمرار رئيس زامبيا في الاضطلاع بقيادة عملية السلام، كما يقدر الإسهام الحيوي الذي تقدمه الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال رئيسها، رئيس موزامبيق. |
42. S. E. M. Chissano, Président du Mozambique et Vice-Président de la SADC, a fait adopter une motion de remerciements et a invité le prochain sommet, celui de 1999, à se tenir à Maputo (Mozambique). | UN | ٢٤ - وقدم فخامة الرئيس تشيسانو، رئيس موزامبيق ونائب رئيس الجماعة اﻹنمائية، اقتراحا بتوجيه الشكر، ودعا إلى عقد مؤتمر القمة لعام ١٩٩٩ في مابوتو، موزامبيق. |
Le Président du Mozambique a considéré que l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations était une ferme invitation à reprendre le débat sur l'interaction entre les peuples du monde, à l'heure où nous nous efforçons d'unir les peuples dans un monde plus juste, exempt de conflits, de pauvreté et de famine. | UN | وقال رئيس موزامبيق إنه يعتبر سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات بمثابة دعوة حية لإنعاش المناقشة المتعلقة بالتفاعل بين شعوب العالم ونحن نسعى جاهدين للتصدي للتحديات التي ينطوي عليها حشد صفوف الشعوب سويا في عالم أكثر عدلا يخلو من الصراع والفقر والجوع. |
3. Le 11 avril, le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano, a annoncé que les élections générales auraient lieu les 27 et 28 octobre 1994. | UN | ٣ - وفي ١١ نيسان/أبريل، أعلن رئيس موزامبيق السيد يواكيم تشيسامو، أن الانتخابات العامة ستجري يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Se félicitant des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général de paix, et en particulier de l'annonce par le Président du Mozambique que des élections se tiendront les 27 et 28 octobre 1994, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاق السلم العام، وبصفة خاصة ما أعلنه رئيس موزامبيق من أن الانتخابات ستجرى في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، |
16. Au cours du dernier examen périodique, le Conseil de sécurité a accueilli avec satisfaction l'annonce du Président du Mozambique selon laquelle les élections auraient lieu les 27 et 28 octobre 1994. | UN | ١٦ - أثناء الاستعراض الدوري اﻷخير، رحب مجلس اﻷمن بإعلان رئيس موزامبيق بأن الانتخابات ستجرى يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Se félicitant des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général de paix, et en particulier de l'annonce par le Président du Mozambique que des élections se tiendront les 27 et 28 octobre 1994, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاق السلم العام، وبصفة خاصة ما أعلنه رئيس موزامبيق من أن الانتخابات ستجرى في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، |