"رئيس هيئة الأركان العامة" - Translation from Arabic to French

    • le chef d'état-major général
        
    • du chef d'état-major général
        
    • le chef de l'état-major général
        
    • l'état-major des armées
        
    • général de corps d'
        
    • le chef d'état-major de
        
    le chef d'état-major général est toujours détenu dans la caserne de Mansôa, bastion de son adjoint qui a pris le contrôle effectif de l'armée. UN ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية.
    Après échanges, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUC ont convenu de ce qui suit : UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    Cette décision a par la suite été confirmée par le chef d'état-major général des armées. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    Déclaration du chef d'état-major général de l'UFDD UN بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية
    2. Allocution de bienvenue du chef d'état-major général des FARDC UN 2 - كلمة ترحيب من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il avait composé une chanson satirique détournant une déclaration publiée par le chef de l'état-major général des armées en août. UN وكان قد لحن أغنية تسيئ لبيان علني أدلى به رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة في آب/أغسطس.
    À l'issue de l'exposé conjoint par les experts des FARDC et de la force de la MONUSCO, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUSCO ont convenu de ce qui suit : UN وعقب العرض المشترك الذي قدمه خبراء القوات المسلحة الكونغولية وقوة البعثة، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    le chef d'état-major général des FARDC a, pour terminer, assuré ses hôtes que les FARDC maintiendraient le rythme des opérations jusqu'à l'éradication du phénomène des FDLR sur le territoire congolais. UN وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية.
    S'exprimant devant les médias à cette occasion, le chef d'état-major général a réaffirmé la volonté de l'armée de rester subordonnée au pouvoir civil et de contribuer à un environnement électoral pacifique. UN وفي حديثه إلى وسائل الإعلام في تلك المناسبة، كرر رئيس هيئة الأركان العامة التزام القوات المسلحة بأن تبقى خاضعة للسلطة المدنية والمساهمة في تهيئة بيئة انتخابية سلمية.
    Dans cette déclaration, le chef d'état-major général a également souligné que la réforme du secteur de la sécurité ne devait pas faire peur et était un processus normal. UN وشدد رئيس هيئة الأركان العامة في البيان أيضا على أنه ينبغي عدم الخشية من إصلاح قطاع الأمن، بل أن ينظر إليه على أنه عملية طبيعية.
    L'effectif total des FDS était de 55,000 éléments avec à leur tête le chef d'état-major général des armées (CEMA), le général de corps d'armée Philippe Mangou. UN وكان مجموع عدد أفراد قوات الدفاع والأمن 000 55 عنصراً يقودهم رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الفريق فيليب مانغو.
    1453. Selon cette loi, c'est le chef d'état-major général qui décide qu'une personne est un < < combattant irrégulier > > . UN 1453- ووفقاً لهذا القانون، فإن رئيس هيئة الأركان العامة هو الذي ينعت أي شخص بأنه " مقاتل غير شرعي " .
    1803. La décision d'un tribunal militaire de district ou d'un tribunal militaire spécial constitué en cour martiale peut être contestée devant la Cour d'appel militaire, dont la décision, pour devenir finale, peut avoir à être entérinée par le chef d'état-major général, après consultation de l'Avocat général des armées. UN 1803- ويمكن استئناف قرار صادر عن محكمة إقليمية أو محكمة خاصة أمام محكمة الاستئناف العسكرية التي يحتاج قرارها النهائي إلى تصديق رئيس هيئة الأركان العامة بعد التشاور مع المدعي العام العسكري.
    le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche. UN وأكد رئيس هيئة الأركان العامة أن القوات المسلحة لا تعارض عملية الإصلاح، وناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة لتنفيذ عملية الإصلاح على النحو الملائم وتفادي حالة يشعر فيها المتأثرون بالنقمة أو أن يصبحوا معوزين.
    le chef d'état-major général de l'UFDD a déclaré ce qui suit au cours d'une réunion avec ses commandants le 24 mai 2007 : < < Nous avons reçu des approvisionnements du Soudan parce que nous nous sommes révoltés contre Deby. UN أفاد رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية في اجتماع مع قواده في 24 أيار/مايو 2007 بما يلي: " إننا نتلقى الإمدادات من السودان لأننا تمردنا على ديبي.
    4. Allocution de remerciement du chef d'état-major général du Burundi UN 4 - كلمة شكر من رئيس هيئة الأركان العامة في بوروندي
    6. Exposé du chef d'état-major général de la FARDC sur la situation opérationnelle UN 6 - إحاطة إعلامية من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن حالة العمليات
    Bien que l'adjoint du chef d'état-major général ait menacé à plusieurs reprises d'employer la force, la foule ne s'est dispersée qu'après la libération du Premier Ministre et à la demande de celui-ci. UN وبرغم التهديدات المتكررة التي وجهها نائب رئيس هيئة الأركان العامة باستخدام القوة ضد المدنيين، إلا أن الحشود لم تتفرق إلا بعد إطلاق سراح رئيس الوزراء ومناشدته لهم بالعودة إلى ديارهم.
    Dans ce communiqué, la Ligue confirmait qu'une Bissau-guinéenne, qui avait été rapatriée du Cap-Vert après avoir purgé une peine pour trafic de drogues, était toujours vivante et non décédée comme l'avait déclaré publiquement le chef de l'état-major général. UN غينيا - بيساو، التي أعيدت إلى وطنها من كابو فيردي بعد أن أمضت حكما بالسجن لتهريب المخدرات، كانت على قيد الحياة، خلافا للبيان العلني الذي أدلى به رئيس هيئة الأركان العامة والذي يفيد بأنها قتلت.
    le chef de l'état-major général a admis que l'armée participait directement aux négociations des permis de pêche avec les navires de pêche étrangers au motif que les forces de défense manquaient de ressources. UN واعترف رئيس هيئة الأركان العامة بأن العسكريين يشاركون في التفاوض مباشرة مع القوارب الأجنبية لصيد الأسماك بشأن منحها تراخيص الصيد، بحجة أن هذا يجري لأن قوات الدفاع تفتقر إلى الموارد الكافية.
    Pendant que la Libye élabore sa stratégie à long terme, la MANUL aide le Ministère de la défense et l'état-major des armées à identifier et à mettre en œuvre, pour le court terme, des initiatives pratiques. UN 57 - وبموازاة قيام ليبيا بوضع استراتيجيتها الطويلة الأجل، تساعد البعثة أيضا وزارة الدفاع ومكتب رئيس هيئة الأركان العامة على تحديد وتنفيذ مبادرات عملية فورية.
    d'état-major adjoint des armées de la Fédération de Russie, le général de corps d'armée A. V. Kartapolov UN كارتابولوف، رئيس مديرية العمليات الرئيسية ونائب رئيس هيئة الأركان العامة بالقوات المسلحة للاتحاد الروسي
    le chef d'état-major de l'APLS a également participé à 5 réunions et l'Inspecteur général de la police à 2 réunions. UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more