général par le Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie | UN | من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse M. Radoje Kontic, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد رادويه كونتيتش رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Lettre du 27 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie | UN | رسالـة مؤرخـة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة اليكم من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سعادة الدكتور رادوي كونتيتش. |
Rappelant également les lettres du Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie, en date du 24 décembre 1998 (S/1998/1225), et du Représentant permanent de la Croatie, en date du 7 janvier 1999 (S/1999/19), au sujet du différend concernant Prevlaka, | UN | وإذ يشير أيضا إلى رسالة رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/1998/1225( ورسالة الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/1999/19(، بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |
Secrétaire général par le Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie | UN | من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 12 septembre 1995 qui vous est adressée par M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة اليكم من سعادة السيد رادوي كونتيتش رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
J'ai l'honneur de transmettre ci-joint une lettre de M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie, datée du 9 septembre 1994, et se rapportant à la prorogation du mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ من سعادة السيد رادويي كونتتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن تمديد فترة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 14 novembre 1994 que vous adresse S. E. M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إليكم من صاحب السعادة رادويي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 11 mars 1994, qui vous est adressée par M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة إليكم من سعادة السيد رادوي كونيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la lettre que vous adresse M. Radoje Kontic, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من سعادة الدكتور رادوي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، موجهة إليكم )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous a été adressée par S. E. M. Radoje Kontic, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه، نص رسالة موجهة إليكم من سعادة الدكتور رادوج كونتيكي، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie, (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة الدكتور رادويي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre qui vous est adressée par S. E. M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة الدكتور رادوي كونتيتش رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم، طيه، نص الرسالة الموجهة اليكم من سعادة السيد رادوي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(. |
f) Après réception, le 30 novembre 1994, d'une requête du Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie demandant que les navires de ce pays saisis dans d'autres pays soient autorisés à revenir à leur port d'origine, le Comité a fait observer que, pour résoudre la question, il fallait modifier plusieurs dispositions de résolutions du Conseil de sécurité. | UN | )و( وبعد أن تلقت اللجنة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ طلبا من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالسماح لسفن تلك الجمهورية المحجوز عليها في بلدان أخرى بالعودة إلى موانيها اﻷصلية، لاحظت اللجنة أن فض هذه المسألة يستلزم تعديل أحكام شتى في قرارات مجلس اﻷمن. |
Quelques jours avant cette déclaration, M. Radoje Kontic, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie, a fait mention dans la lettre par laquelle il demandait au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FORPRONU de " provocations armées continuelles des forces armées croates dans la zone frontalière entre le Monténégro et la Croatie et du renforcement de celles-ci " . | UN | وقبل أيام من هذا التصريح أورد السيد رادييه كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في رسالة وجهها الى مجلس اﻷمن يطلب فيها تمديد فترة قوات اﻷمم المتحدة للحماية، إشارة الى " الاستفزازات والتعزيزات العسكرية المتواصلة التي تقوم بها القوات المسلحة الكرواتية على قطاع الحدود بين الجبل اﻷسود وكرواتيا " . |
Rappelant également les lettres du Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie, en date du 24 décembre 1998 (S/1998/1225), et du Représentant permanent de la Croatie, en date du 7 janvier 1999 (S/1999/19), au sujet du différend concernant Prevlaka, | UN | وإذ يشير أيضا إلى رسالة رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/1998/1225( ورسالة الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/1999/19(، بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |