"رائحتها" - Translation from Arabic to French

    • sent
        
    • odeur
        
    • sentent
        
    • sentait
        
    • sentir
        
    • pue
        
    • senti
        
    • puait
        
    • sens
        
    • parfum
        
    • nuisances olfactives
        
    Si ton placard sent comme la beuh, c'est parce que j'étais dans ton placard pour fumer de la beuh. Open Subtitles إذا كانت خزانة ملابسك رائحتها ماريغوانا ذلك بسبب أنني كنت هناك في الخزانة أدخن الماريغوانا
    une qui sent bon, une jeune, moins décatie que toi, mais je n'ai pas assez d'imagination. Open Subtitles امراة رائحتها زكية شابة، أقل عجزاً منك و لكن مخيلتي لم تعد تنجح
    Ca sent mauvais mais je le cache avec du Drakkar Noir. Open Subtitles رائحتها جدا سيئة , لكنني استخدمت مزيل الرائحه عليها
    Elle a même arraché mes fleurs de jasmin préférées du jardin parce qu'elle n'aimait pas l'odeur. Open Subtitles أو بالمتعة، حتّى أنّها مزّقت أزهار البوق المفضّلة لديّ لأنّها لمْ تحبب رائحتها
    L'été, l'hiver, le matin, la nuit, tous ont leur propre odeur. Open Subtitles الصيف، الشتاء، الصباح، المساء. كلها لها رائحتها الخاصة بها
    Tout le monde sait qu'ils sentent la tourte quand ils fleurissent. Open Subtitles والجميع يعرفون أن رائحتها تشبه رائحة الفطيرة عندما تزهر
    Je lui ai peut-être dit qu'elle sentait comme ma maman. Open Subtitles حسن، لعلي أخبرتها بأن رائحتها تشبه رائحة أمي
    Ce dont elle est capable, c'est de sentir la Terrestre. Open Subtitles الشيء الوحيد القادرة عليه ان رائحتها مثل البشر
    Ca sent bon, si tu aimes ce genre de chose. Open Subtitles رائحتها زكية إذا تحب هذا النوع من الأشياء
    L'odeur dans un vieux bateau de pêche qui contient des tonnes de poissons morts, ça ne sent pas vraiment bon. Open Subtitles تتجلّى رائحتها رغم أنها بثلاجة قارب صيد شمالي تحوي الأطنان من الأسماك الميّتة
    Vous avez entendu parler d'ananas, qui sent la pomme pourrie. Open Subtitles هل سبقَ وأن سمعتم بثمرة الأناناسةِ التي تبدو رائحتها مشابهةٌ للتفاحة
    Et, encore plus important, si l'on sent plus le citron que le chocolat. Et un café pour moi, s'il vous plait. Open Subtitles ان تكون رائحتها كاليمون اكثر من الشوكولاتة وانا سأطلب قهوة، من فضلك
    On se sent comme a un quart de moulins de moi. Ça sent comme si vous aviez échangé vos habitudes d'hygiène. Open Subtitles يبدو كربعِ مليونٍ بالنسبة لي رائحتها تشيرُ إلى أنَّكما قد أخذتما عاداتكما الصحية من بعضكما البعض
    Ça sent vaguement la saucisse. Je suspecte que quelqu'un ici fait bouillir du chou. Open Subtitles رائحتها تشبه رائحة السجق، أظن أحدهم كان يغلي الكرنب.
    Ça sentait super bon, une odeur de lotions et d'huiles. Open Subtitles بدت رائحتها جيّدة كرائعة بعض الزيوت و المستحضرات
    L'odeur est puissante. T'as emmené ça dans le métro ? Open Subtitles رائحتها فعالة جداً كيف أحضرتها هنا عبر الأنفاق
    "J'espère qu'Elody ne dégueule pas encore dans ma voiture - "et laisser l'odeur d'une alcoolique. Open Subtitles آمل ألا تتقيأ إلودي مرة أخرى وتجعل رائحتها كمدمن كحول
    Non, elles me rendent malade et elles sentent la mort. Open Subtitles الأزهار تسبب لي الغثيان رائحتها تشبه رائحة الموت
    Au travail. Elle ne va pas tarder à sentir la mort. Open Subtitles هيا يا أولاد دعونا نعمل قبل أن تظهر رائحتها
    Personne veut prendre le bus. Ça pue la pisse, en général. Open Subtitles انت لاتحتاج ركوب الباص الحافلات رائحتها بول بشكل عام
    J'ai senti l'enduit frais, à l'intérieur. Open Subtitles عندما أنا داخل، عرفت أنا لصقة جديدة كانت رائحتها.
    Mais par dessus tout, à quiconque suggère que mon père s'est acoquiné avec une nana atteinte d'obésité morbide qui puait comme un yack, je n'ai qu'une chose à dire, ils ne connaissent pas mon père. Open Subtitles لكن أتعرف، القول المُفيد، أيّ شخص يقول أنّ أبي جامع فتاة بدينة رائحتها أشبه بحيوان القطاس، فلابدّ أن أقول هذا، هُم لا يعرفون أبي.
    C'est un pet. Grandis. Ca ne sens même pas si mauvais. Open Subtitles انها مجرد ريح , انضج رائحتها ليست بهذا السوء
    Ce doit être le basilic, ça a un parfum agréable. Open Subtitles ،لابد أن هذه رائحة البازلت رائحتها رائعه حقاً
    39. Le secteur des déchets est un important sujet de préoccupation pour les gouvernements, non pas tant à cause de ses incidences sur le climat qu'en raison d'autres effets sur l'environnement tels que la pollution locale, la contamination éventuelle du sol et des eaux souterraines et les nuisances olfactives. UN 39- وتسبب قطاع النفايات في قلق بالغ للحكومات، ولا يرجع السبب في ذلك إلى آثارها على المناخ فحسب، بل وإلى الآثار البيئية الأخرى كالتلوث المحلي واحتمالات تلوث التربة والمياه الجوفية وتغير رائحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more