"رائدة عن" - Translation from Arabic to French

    • pilote sur
        
    • pilotes sur
        
    • qui fait date
        
    • pilote portant sur
        
    Une étude pilote sur ce problème s'achèvera sous peu au Pakistan en concertation avec le PNUD, la Banque mondiale et la Communauté économique européenne. UN وتوشك دراسة رائدة عن هذه القضية على الاكتمال في باكستان، وقد أجريت بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    9. La Commission a mené une étude pilote sur le viol et a notamment envoyé une mission d'enquête à Sarajevo du 29 juin au 9 juillet 1993. UN ٩ - وأجرت اللجنة دراسة رائدة عن الاغتصاب شملت إيفاد بعثة تحقيق الى سراييفو خلال الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه الى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Il félicite le Gouvernement grec de mener une enquête pilote sur les budgets-temps pour quantifier le travail ménager non rémunéré des femmes. UN وهي تشيد بحكومة اليونان لقيامها بإجراء دراسة استقصائية رائدة عن الوقت الذي يستغرقه العمل المنزلي لتحديد كمية العمل المنزلي الذي تقوم به المرأة دون تقاضي أجر عنه.
    Projets pilotes sur la gestion intégrée des ressources naturelles UN مشاريع رائدة عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية.
    L'UIT se prépare également à entreprendre des études pilotes sur les télécommunications rurales dans plusieurs pays des Caraïbes. UN وعلاوة على ذلك، يعد الاتحاد للاضطلاع بدراسات رائدة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية في عدد من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    L'équilibre vie privée/vie professionnelle est quant à lui pris en compte via un projet pilote sur la problématique des réunions tardives et/ou peu efficaces et à travers la mise en œuvre de projet-pilotes de télétravail. UN ويمكن أخذ التوازن بين الحياة الخاصة والحياة المهنية في الاعتبار عن طريق مشروع رائد بشأن مشكلة الاجتماعات المتأخرة و/أو قليلة الفعالية وعبر تنفيذ مشاريع رائدة عن طريق العمل عن بعد.
    L'étude pilote sur l'utilisation du temps en Slovénie, effectuée en 1996 par le Bureau de statistiques de la République de Slovénie, a montré que les hommes qui travaillent consacrent davantage de leur temps à chacune des activités ayant fait l'objet de l'étude, sauf aux travaux ménagers, à l'étude et aux activités classées comme diverses. UN ووفقا لدراسة استقصائية رائدة عن استخدام الوقت في سلوفينيا في عام ٦٩٩١، أجراها مكتب اﻹحصاء في جمهورية سلوفينيا، يتضح أن العاملين من الرجال ينفقون وقتا أطول كل يوم في جميع اﻷنشطة التي تضمنتها الدراسة الاستقصائية، عدا اﻷعمال المنزلية، والدراسة، وأنشطة أخرى.
    Un séminaire pilote sur l'investissement dans les PMA, organisé conjointement par la CNUCED et l'ONUDI, s'est tenu à Genève du 23 au 25 juin 1997. UN واشترك اﻷونكتاد والمنظمة المذكورة في تنظيم حلقة دراسية رائدة عن الاستثمار في أقل البلدان نمواً، عقدت في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    54. En réponse à une demande du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à la Barbade, la CNUCED se livre à des travaux méthodologiques en vue de mener une étude pilote sur la mesure de la vulnérabilité économique des pays insulaires en développement. UN ٥٤ - واستجابة إلى طلب من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بربادوس، يعكف اﻷونكتاد على إعداد منهجية من أجل إجراء دراسة رائدة عن قياس مواطن الضعف الاقتصادية في البلدان الجزرية النامية.
    Elle a également établi un rapport et adopté une résolution sur le rôle des parlements dans le développement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire dans le but d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et a contribué à la conception et la mise en œuvre d'une enquête pilote sur la responsabilité mutuelle. UN وقدم أيضا تقريرا واتخذ قرارا بشأن دور البرلمانات في تطوير التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بغية التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وقدم الاتحاد مساعدة في تصميم وتنفيذ دارسة استقصائية رائدة عن المساءلة المتبادلة.
    Un cours régional pilote sur la sécurité des installations nucléaires a été donné; il devait porter spécifiquement sur la sécurité des < < installations mixtes > > (laboratoires et réacteurs de recherche, et production de sources radioactives). UN وتم تنظيم دورة إقليمية رائدة عن أمن المنشآت النووية وتعالج هذه الدورة جوانب الأمن في " المرافق المختلطة " التي يتم فيها تشغيل مفاعلات ومختبرات في مجال الأبحاث والتي يتم فيها إنتاج مصادر مشعة.
    Il a employé des données secondaires et l'enquête pilote sur l'utilisation du temps effectuée par l'Office national des statistiques pour mettre à l'essai un cadre qui mesure la contribution des femmes au compte satellite proposé du Système des comptes nationaux; UN واستخدمت بيانات ثانوية ودراسة استقصائية رائدة عن استخدام الوقت من جانب المكتب الوطني للإحصاءات(19) لاختبار إطار لقياس مساهمة المرأة في الحساب التابع المقترح في نظام الحسابات القومية.
    En 1994, l'Unité de promotion de la santé a réalisé une étude pilote sur la nutrition avec les personnes à faible revenu vivant dans les foyers d'accueil du Département du logement, et avait prévu pour 1995 une campagne intitulée < < Un bon repas > > qui était destinée aux personnes âgées et portait sur les questions de nutrition. UN وفي عام 1994، قامت وحدة دعم الصحة بإجراء دراسة غذائية رائدة عن الفئات المنخفضة الدخل التي تعيش في مساكن الإيواء التابعة لإدارة الإسكان وقامت بتخطيط حملة " وجبة الطعام المشبعة " عن قضايا التغذية واستهدفت الحملة كبار السن في عام 1995.
    Elle a pris note à ce propos du fait qu'Eurostat avait offert de coopérer à une étude pilote sur la manière de tester l'application de la classification des dépenses des producteurs par fonction; UN وأشارت اللجنة إلى العرض المقدم من ممثل المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية )أوروستات( بالتعاون في إجراء دراسة رائدة عن كيفية اختبار تنفيذ تصنيف نفقات المنتجين حسب الغرض؛
    Projets pilotes sur l'utilisation et la gestion écologiquement rationnelle des zones rurales, en particulier leur collecte et leur stockage dans des proportions limitées, et établissement de principes directeurs et de critères de réglementation UN مشاريع رائدة عن استخدام المياه الريفية وإدارتها على نحو مستدام، ولا سيما المشاريع الصغيرة لجمع وتخزين المياه في المناطق الريفية، ووضع سياسات ومبادئ تنظيمية.
    c) Lancement de projets pilotes sur des systèmes de certification volontaire, axés au niveau régional; UN (ج) الشروع في مشاريع رائدة عن الخطط الطوعية لإصدار الشهادات بتركيز إقليمي؛
    Mener des projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets électriques et électroniques, sans que cela fasse double emploi avec le programme de la Convention de Bâle UN 13- تنفيذ مشاريع رائدة عن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية، دون استنساخ برنامج اتفاقية بازل
    L'organisation élabore et met en œuvre des projets sociaux et des programmes pilotes sur la prévention du VIH/sida, l'allaitement, l'hygiène de vie, la violence familiale et la santé maternelle et infantile. UN وتعد هذه المنظمة وتنفذ مشاريع اجتماعية وبرامج رائدة عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والرضاعة الطبيعية، ونمط الحياة الصحية، والعنف الأسري، ورعاية صحة الأم والطفل.
    Pour évaluer les tendances et l'ampleur des principaux marchés d'écotourisme, l'OMT a publié sept rapports nationaux pilotes sur l'Allemagne, le Canada, l'Espagne, les États-Unis, la France, l'Italie et le Royaume-Uni. UN 20 - في سبيل تقييم الاتجاهات التي تتسم بها الأسواق الرئيسية للسياحة الإيكولوجية وحجمها، قامت المنظمة العالمية للسياحة بنشر سبعة تقارير قطرية رائدة عن أسواق اسبانيا، وإيطاليا، وألمانيا، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة.
    En mai 2010, dans le cadre du Système de gestion des risques météorologiques, le PAM et le FIDA ont publié ensemble une étude qui fait date comportant 37 projets pilotes d'assurance indexée sur les conditions météorologiques, en vue de définir des critères applicables à des projets d'assurance viables à grande échelle. UN وفي أيار/مايو 2010، وفي إطار مرفق إدارة مخاطر الطقس، نشر البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بصورة مشتركة دراسة رائدة عن 37 مشروعاً تجريبياً للتأمين بالاستناد إلى مؤشرات الطقس، وهي مشاريع هدفت إلى تحديد معايير مشاريع التأمين الواسعة النطاق والمستدامة.
    Étude pilote portant sur les avantages comparatifs du recrutement des femmes UN دراسة رائدة عن الميزات النسبية لتشغيل المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more