"رابطات اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • les associations pour les Nations
        
    • des associations pour les Nations
        
    • associations nationales pour les Nations
        
    • associations des Nations
        
    • des différentes associations pour les Nations
        
    Le Bureau participe aussi aux séminaires organisés par les associations pour les Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في حلقات دراسية تنظمها رابطات اﻷمم المتحدة.
    58. Des documents similaires ont aussi été publiés pour être distribués par les associations pour les Nations Unies qui ont tenu leur réunion annuelle à Genève avant la Journée des droits de l'homme. UN ٥٨- وأصدرت أيضاً مواد مماثلة لتتولى توزيعها رابطات اﻷمم المتحدة، التي عقدت اجتماعها السنوي في جنيف قبل يوم حقوق اﻹنسان.
    Nombre de ces organisations, en particulier les associations pour les Nations Unies, sont membres des comités nationaux et participent activement à l'organisation des programmes commémoratifs dans les États Membres. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشترك كثير من هذه المنظمات، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة، اشتراكا فعليا كأعضاء في اللجان الوطنية المنشأة للاحتفال بالذكرى الخمسين لترتيب برامج تذكارية داخل الدول اﻷعضاء.
    Par le biais des associations pour les Nations Unies, au Siège et sur le terrain, des liens seront établis avec les personnalités nationales qui soutiennent l’Organisation, et peuvent s’en faire les défenseurs quand elle est injustement critiquée. UN وبالعمل من خلال رابطات اﻷمم المتحدة، في المقر وفي الميدان على السواء، ستقام روابط مع الشخصيات الوطنية الداعمة للمنظمة والتي تستطيع مناصرتها وتقف مدافعة عنها عندما تُنتقد المنظمة بغير حق.
    Par l'intermédiaire de leurs comités nationaux et des associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales (ONG), les États Membres entreprenaient de nombreux autres projets nationaux et/ou locaux. UN وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء، من خلال لجانها الوطنية أو رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى، بمباشرة مشاريع إضافية عديدة على الصعيد الوطني و/أو المحلي.
    Cependant, les associations nationales pour les Nations Unies sont des organisations dont la situation et le rôle diffèrent sensiblement d'un pays à l'autre, même si elles sont régies par les mêmes statuts. UN غير أن رابطات اﻷمم المتحدة منظمات تختلف بصورة كبيرة في آرائها وتأثيرها من بلد إلى آخر، حتى لو كانت تدار بموجب نظم أساسية متطابقة.
    La Fédération mondiale des associations des Nations Unies est une organisation mondiale à but non lucratif représentant et coordonnant plus de 100 associations des Nations Unies membres et leurs milliers de membres. UN الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة منظمةٌ غير ربحية عالمية تمثّل أعضاءها الذين يتجاوز عددهم 100 رابطة وطنية من رابطات الأمم المتحدة والآلاف من مكوّناتها وتنسقّ شؤونهم.
    Le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. UN وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق.
    Le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. UN وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق.
    Le Vice-Président de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies a pris la parole à deux occasions devant le Comité, qu'il a informé de la myriade d'activités entreprises par les associations pour les Nations Unies, en soulignant le lien que celles-ci assuraient entre l'ONU et les peuples qu'elle représentait. UN وأدلى نائب رئيس الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة في مناسبتين ببيان أمام اللجنة وأعلمها بالعدد الوافر من اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا رابطات اﻷمم المتحدة، مؤكدا على الصلة التي تتيحها تلك الرابطات بين المنظمة والشعوب التي تمثلها المنظمة.
    Le Service fournit des dossiers d’information au coordonnateur résident des Nations Unies et dispense au personnel des centres d’information une formation et une assistance pour les aider à établir des partenariats avec les associations pour les Nations Unies, les organisations non gouvernementales, les établissements d’enseignement et autres secteurs de la société civile. UN وتزود دائرة مراكز اﻹعلام المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة بإفادات إعلامية كما تزود موظفي مراكز اﻹعلام بالتدريب والتوجيه في الجهود التي يبذلونها من أجل تعزيز الشراكات مع رابطات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية وسائر قطاعات المجتمع المدني.
    Dans les pays industrialisés, où les centres d’information des Nations Unies sont les principaux éléments de la présence des Nations Unies, un examen au cas par cas permettrait d’envisager le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et avec les groupes dont l’activité à un rapport avec l’Organisation des Nations Unies, tels que les associations pour les Nations Unies, en fonction de leurs capacités. UN وفي البلدان الصناعية حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة ثمة استعراض لكل حالة على حدة يُتوخى فيه تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها.
    Dans les pays industrialisés, où les centres d’information des Nations Unies sont les principaux éléments de la présence des Nations Unies, un examen au cas par cas permettrait d’envisager le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et avec les groupes dont l’activité à un rapport avec l’Organisation des Nations Unies, tels que les associations pour les Nations Unies, en fonction de leurs capacités. UN وفي البلدان الصناعية حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة ثمة استعراض لكل حالة على حدة يُتوخى فيه تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها.
    Dans les pays industrialisés, où les centres d’information des Nations Unies sont les principaux éléments de la présence des Nations Unies, un examen au cas par cas permettra d’envisager le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et avec les groupes dont l’activité a un rapport avec l’Organisation des Nations Unies, tels que les associations pour les Nations Unies, en fonction de leurs capacités. UN وفي البلدان الصناعية، حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة، سيُتوخى في استعراض لكل حالة على حدة تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة، مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها.
    31. les associations pour les Nations Unies étaient très actives et avaient apporté un appui particulier aux efforts menés au niveau mondial pour célébrer l'anniversaire en aidant, bien souvent, à créer des comités nationaux et en prenant l'initiative des préparatifs aux niveaux national et local. UN ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي.
    67. La conférence des ANU s'est longuement penchée sur le rôle des associations pour les Nations Unies. UN ٨٦- وحاز دور رابطات اﻷمم المتحدة اهتماماً كبيراً في مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة.
    La section D — paragraphes 32 et 33 — traite des importantes contributions d'organisations non gouvernementales, en particulier des associations pour les Nations Unies, à la célébration mondiale du cinquantième anniversaire. UN ويتناول الفرع ' دال ' - الفقرتان ٣٢ و ٣٣ - المساهمات الهامة من المنظمات غير الحكومية، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة، في الاحتفالات العالمية بالذكرى السنوية الخمسين.
    Les associations nationales pour les Nations Unies et les comités nationaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont également un rôle important à jouer. UN كما ستقوم رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بدور هام.
    Eu égard à ces statuts, les associations nationales pour les Nations Unies sont logiquement, parmi les organisations non gouvernementales, celles qui sont les mieux placées pour établir un partenariat avec les centres d'information des Nations Unies; un certain nombre de ces centres ont instauré des liens étroits avec celles-ci, mais d'autres centres devraient être encouragés à appliquer une politique qui serait mutuellement avantageuse. UN وفي ضوء نظمها اﻷساسية، فإن رابطات اﻷمم المتحدة هي أكثر الشركاء المنطقيين للمراكز بين صنوف المنظمات غير الحكومية؛ وقد أقام عدد من المراكز تعاونا وثيقا جدا معها، ولكن ينبغي تشجيع المراكز اﻷخرى على اتباع سياسة تكون مفيدة بصورة متبادلة.
    Toutes les associations des Nations Unies partagent la mission de l'organisation visant à appuyer les travaux des Nations Unies. UN وتحمل جميع رابطات الأمم المتحدة نفس رؤية المنظمة الرامية إلى دعم أعمال الأمم المتحدة.
    Quant au nouveau centre d'accueil des visiteurs, il serait essentiellement financé par des fonds privés obtenus par l'intermédiaire des différentes associations pour les Nations Unies. UN وسيكون مجال التركيز الرئيسي لمركز الزوار الجديد هو التمويل من القطاع الخاص عن طريق رابطات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more