Toutefois, les progrès dans ce domaine ont été plus lents dans les pays de la CEI. | UN | إلا أن النمو في رابطة الدول المستقلة كان أقل سرعة في هذا الصدد. |
Le rythme de l'inflation s'est également sensiblement ralenti en Russie et dans les autres pays de la CEI. | UN | كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥. |
Collecte et analyse d'informations sur l'écologie dans la CEI et autres pays et organisations internationales | UN | جمع وتحليل المعلومات عن اﻷنظمة اﻹيكولوجية في رابطة الدول المستقلة وغيرها من البلدان والمنظمات الدولية |
Comité de statistique de la Communauté d'États indépendants | UN | اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة |
Selon une estimation prudente, on compte quelque 3 millions d'anciens combattants dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Les Parties considèrent que la Communauté des États indépendants constitue un facteur important de stabilité et de développement en Eurasie. | UN | ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا. |
Dans les pays de la CEI toutefois, le maintien d'effectifs gonflés est très fréquent. | UN | غير أن ظاهرة تجمع العمال متفشية بوجه خاص في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Dans les pays de la CEI toutefois, le maintien d'effectifs gonflés est très fréquent. | UN | غير أن ظاهرة تجمع العمال متفشية بوجه خاص في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Fonds égyptien pour la coopération technique avec la CEI et les nouveaux États indépendants | UN | الصندوق المصري للتعاون التقنــي مــع رابطة الدول المستقلة والدول المستقلة حديثا |
On note un quasi-effondrement des dépenses sociales de la majorité des pays membres de la CEI, du fait du manque de ressources financières. | UN | وتكاد النفقات الاجتماعية في أغلبية بلدان رابطة الدول المستقلة تكون في حالة انهيار نظرا للافتقار إلى الموارد المالية. |
- Accord de coopération entre les États membres de la CEI en matière de lutte contre la criminalité (1998); | UN | اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛ |
La croissance économique devrait rester vigoureuse en Europe centrale et orientale et dans la CEI | UN | النمو الاقتصادي سيظل قويا في وسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة |
Les soldats de la paix russes ont agi en violation flagrante du mandat de la CEI. | UN | لقد تصرف أفراد حفظ السلام الروس في انتهاك مباشر لولاية رابطة الدول المستقلة. |
La gloire de leurs actions retentit bien au-delà des frontières de l'ex-Union soviétique et de la CEI. | UN | وأمجاد أفراد تلك الفرقة معروفة فيما وراء حدود الاتحاد السوفياتي السابق وحدود رابطة الدول المستقلة. |
Convention de la CEI sur l'extradition vers un autre État des délinquants atteints de troubles mentaux aux fins de traitement obligatoire | UN | اتفاقية رابطة الدول المستقلة المتعلقة بتسليم المجرمين الذين يعانون من خلل عقلي إلى دولة أخرى لتلقي العلاج الإجباري |
Comité de statistique de la Communauté d'États indépendants | UN | اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة |
Dans le reste de la Communauté d'États indépendants (CEI), le tableau est très disparate. | UN | وفي أماكن أخرى من رابطة الدول المستقلة تعتري المستقبل المرتقب لهذه البلدان شوائب. |
Cette réunion, à laquelle ont assisté 40 organisations internationales ainsi que 36 États Membres, a été organisée de concert avec la Communauté d'États indépendants. | UN | واشتركت رابطة الدول المستقلة في استضافة تلك الجلسة التي حضرها نحو 40 منظمة دولية، فضلا عن 36 دولة من الدول الأعضاء. |
La neutralité du PNUD a également fait la différence en Europe et dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وقد ظهرت قيمة حياد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في أوروبا وفي رابطة الدول المستقلة. |
Comité statistique inter-États de la Communauté d'États indépendants | UN | اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة |
En outre, on dénombre huit projets mondiaux, quatre projets en Amérique latine et un dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ثمانية مشاريع عالمية، أربعة منها في أمريكا اللاتينية وواحد في رابطة الدول المستقلة. |
L'Ouzbékistan a été le premier pays de la Communauté des États indépendants à créer un Bureau du Médiateur en 1995 et à adopter une loi précisant ses activités en 1997. | UN | وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997. |
Toutefois, 52 Etats, dont la plupart des pays de la Communauté d'Etats indépendants, ne sont pas encore parties à la Convention. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك ٥٢ دولة ليست أطرافا فيها، بما في ذلك معظم بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Parmi les régions ciblées pour les projets pilotes initiaux, citons les pays de l'ouest de la Communauté des Etats indépendants (CEI) et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وشملت المناطق التي استهدفتها المشاريع الرائدة الأولية بلداناً في غرب رابطة الدول المستقلة وجمهورية تنزانيا المتحدة. |