"رابطته" - Translation from Arabic to French

    • son association
        
    son association estime donc que la modification proposée par les États-Unis est judicieuse en termes pratiques. UN ولذا ترى رابطته أن التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة معقول من الناحية العملية.
    Un représentant a également mis en avant les activités menées par son association pour coordonner les travaux de l'industrie chimique ayant un rapport avec l'Approche stratégique. UN وسلط أحد الممثلين الضوء أيضاً على الأنشطة التي تقوم بها رابطته في تنسيق ما يقوم به قطاع الصناعات الكيميائية من أعمال تتعلق بالنهج الاستراتيجي.
    Un représentant a également mis en avant les activités menées par son association pour coordonner les travaux de l'industrie chimique ayant un rapport avec l'Approche stratégique. UN وسلط أحد الممثلين الضوء أيضاً على الأنشطة التي تقوم بها رابطته في تنسيق ما يقوم به قطاع الصناعات الكيميائية من أعمال تتعلق بالنهج الاستراتيجي.
    son association appuie complètement une telle action, laquelle est parvenue à de bons résultats en créant un climat de conformité dans le secteur de l'industrie. UN وتؤيد رابطته هذه الإجراءات تأييدا تاما، وقد حققت نتائج طيبة عن طريق إيجاد مناخ من الالتزام في هذه الصناعة.
    M. Makula a souligné que son association suivait une approche intégrationniste, était fondée sur l'adhésion volontaire et accueillait les non-Roms. UN كما شدَّد السيد ماكولا على أن رابطته تنتهج نهجاً اندماجياً، وتقوم على أساس العضوية الطوعية، وتشمل أعضاءً غير منتمين إلى جماعة الروما.
    En conclusion, il a demandé que les divers projets destinés à améliorer la situation des communautés roms en Europe fassent l'objet d'une coordination et que les unités de police des organisations intergouvernementales coopèrent avec son association et d'autres associations de policiers issus des minorités. UN وفي الختام، دعا إلى تنسيق المشاريع التي تهدف إلى تحسين حالة جماعات الروما في أوروبا وإلى تعاون وحدات العمل الشرطي في المنظمات الحكومية الدولية مع رابطته وغيرها من رابطات أفراد الشرطة من الأقليات.
    Il espérait que, avec le concours de son association, l'action de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) aurait donné un plan de paix viable. UN وأعرب عن الأمل في أن الإجراء الذي اتخذته بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بمشاركة رابطته ستؤدي إلى خطة سلام قادرة على البقاء.
    Le Secrétaire général de l’association «Rabbins pour les droits de l’homme» a déclaré que son association souhaitait apporter de la nourriture et des couvertures aux Bédouins restés sur place. UN وقال اﻷمين العام لرابطة " الحاخامات العاملون من أجل حقوق اﻹنسان " إن رابطته كانت تعتزم تزويد البدو الذين ظلوا في الموقع باﻷغذية والبطاطين.
    M. Solis (Honduras), s'exprimant en sa qualité de représentant du secteur privé et au nom de l'association hondurienne de l'industrie des maquiladoras (Associación Hondureña de Maquiladores), déclare que son association partage les points de vue du Comité sur la responsabilité sociale de l'entreprise. UN 18 - السيد سوليس (هندوراس): تحدث كممثل للقطاع الخاص ونيابة عن رابطة الصناعات التجهيزية في هندوراس، وقال إن رابطته تشارك اللجنة آراءها بشأن المسؤولية الاجتماعية لقطاع الأعمال.
    M. Zammit (Association de Gibraltar pour les Nations Unies) dit que les problèmes fondamentaux abordés par son association à Gibraltar concernent la défense des droits de l'homme. UN 35 - السيد زاميت (رابطة الأمم المتحدة لجبل طارق): قال إن من المسائل الأساسية التي تعالجها رابطته في جبل طارق الدفاع عن حقوق الإنسان.
    17. M. PALMIERI (Observateur de la Commercial Finance Association (CFA)) déclare que de l'avis de son association, l'industrie aéronautique ne devrait pas être exclue du projet de convention. UN 17- السيد بالمييري (المراقب عن رابطة التمويل التجاري): قال إن موقف رابطته هو أن صناعة الطائرات لا ينبغي أن تُستبعد من مشروع الاتفاقية.
    47. M BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) dit que son association a approuvé l'exclusion de créances régies par des conventions de compensation globale sur les marchés financiers car ces marchés sont bien contrôlés. UN 47- السيد برينك (المراقب عن الاتحاد الأوروبي لرابطات العوملة الوطنية): قال إن رابطته قبلت باستبعاد المستحقات المحكومة باتفاقات المعاوضة في الأسواق المالية لأن تلك الأسواق تخضع لإشراف جيد.
    son association préconise cependant l'approche de l'exclusion, même si l'on adopte la définition large du mot " créance " : les banques d'Europe, qui figurent parmi les membres de l'association dans 37 pays, se sont activement employées à élaborer les normes par lesquelles les contrats sont conclus et elles sont satisfaites de la façon dont ces normes fonctionnent. UN ولكن رابطته تحبّذ نهج الاستبعاد حتى في حالة اعتماد التعريف العريض لكلمة " مستحق " . فالمصارف في أوروبا، التي هي من بين أعضاء الرابطة في 37 بلداً، تعمل منذ حين على تطوير المعايير التي تُبرم العقود وفقاً لها.
    33. Selon M. TEEHAN, Secrétaire de l'Association des propriétaires fonciers de Guam, fondée en 1976, son association a toujours soutenu l'autodétermination du peuple chamorro car elle estime qu'il s'agit là de l'outil le plus utile dont on puisse disposer pour résoudre les nombreux problèmes en suspens et réparer les injustices historiques. UN ٣٣ - استنادا إلى السيد تيهان، أمين رابطة الملاك العقاريين لغوام، التي أسست في عام ١٩٧٦، فإن رابطته ما فتئت تساند تقرير مصير الشعب الشامورو ﻷنها تراه أنجع وسيلة يمكن استخدامها لحل العديد من المشاكل المعلقة ومعالجة الحيف التاريخي.
    Le chef de l'Association a contesté la validité de ce motif, affirmant que son association n'était en rien liée à l'Autorité palestinienne, et il a déclaré que la conférence devait constituer une manifestation de soutien aux milliers de Palestiniens incarcérés dans des prisons israéliennes. (Ha'aretz, 18 avril) UN ونفى رئيس الرابطة تلك الادعاءات وذكر أن رابطته ليس لها صلة بالسلطة الفلسطينية وأن الغرض من المؤتمر هو اﻹعراب عن التضامن مع آلاف الفلسطينيين الذين تحتجزهم السلطات اﻹسرائيلية في سجونها. )هآرتس، ١٨ نيسان/أبريل(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more