"رابعا من" - Translation from Arabic to French

    • IV du
        
    • IV de
        
    • VI de
        
    • IV des
        
    • V du
        
    • quater du
        
    Les réponses reçues des États Membres sont reproduites à la section IV du présent rapport. UN وتندرج الردود الواردة من الدول اﻷعضاء تحت الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. UN وتـرد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées à la section IV du présent rapport. UN ترد في الجزء ' رابعا` من هذا التقرير الإجراءات التي يجب على الجمعية العامة أن تتخذها.
    Un certain nombre de sujets dans ce domaine ont aussi été examinés par les conseils d'administration, comme indiqué à la section IV de la présente note. UN ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة.
    À cet égard, le Nigéria se félicite des recommandations que le Rapporteur spécial a formulées à la section IV de son rapport. UN وفي هذا الصدد ترحب نيجيريا بالتوصيات التي أوردها المقرر الخاص في الفرع ' رابعا` من تقريره.
    Les contributions en vue d'atteindre les neufs résultats de gestion sont détaillées à la section IV du rapport. UN وترد في الفرع رابعا من التقرير الإسهامات التي قُدمت من أجل تحقيق نواتج الصندوق الإدارية التسعة.
    Notant que le montant indiqué à la section IV du rapport du Secrétaire général a été ramené à 13 millions de dollars des Etats-Unis, UN وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة،
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. UN وترد في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont présentées au chapitre IV du présent rapport. UN وترد في الفرع " رابعا " من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Une analyse des dépenses, en plus ou en moins, par rapport aux montants prévus, figure à la section IV du rapport sur l'exécution du budget. UN ويرد تحليل للفروق الناتجة عن نقصان النفقات أو تجاوزها للمخصصات في الفرع رابعا من تقرير الأداء.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. UN وترد في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Des explications détaillées des écarts constatés figurent à la section IV du présent rapport. UN وترد تفسيرات للفروق تفصيلا في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. UN ويرد في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما.
    Au chapitre IV de son rapport, le Secrétaire général fait observer que UN ويلاحظ الأمين العام في الفصل رابعا من تقريره أن:
    Le texte intégral est reproduit dans la partie IV de la présente annexe. UN ويرد النص كاملا في الجزء رابعا من هذا المرفق.
    Conformément à la section IV de cette résolution, des procédures devraient être mises en place pour le contrôle de l’exécution de la délégation de pouvoirs. UN ويقضي الجزء رابعا من هذا القرار بوضع إجراءات لرصد تنفيذ تفويض السلطة.
    Rappelant la section IV de sa résolution 46/192, la section V de sa résolution 47/203 et la section I de sa résolution 48/225, UN إذ تشير إلى الجزء رابعا من قرارها ٦٤/٢٩١، والجزء خامسا من قرارها ٧٤/٣٠٢، والجزء أولا من قرارها ٨٤/٥٢٢،
    L’Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité consultatif au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 50/216. UN ووافقت الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على توصية اللجنة الاستشارية.
    Au chapitre IV de son rapport concernant les droits et les libertés politiques, Cuba explique, à partir du paragraphe 41, le droit des enfants à la participation et la garantie du respect de leurs opinions. UN وفي الفرع رابعا من التقرير الذي قدمته كوبا، والذي يشير إلى الحقوق والحريات اﻷساسية، بدءا من الفقرة ٤١ وما يليها، يوجد شرح للمشاركة في احترام آراء الطفل وحمايتها.
    Réaffirmant la section VI de sa résolution 45/248 B du 21 décembre 1990, UN إذ تعيد التأكيد على الجزء رابعا من قرارها ٤٥/٢٤٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠،
    Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. UN 2 - كذلك، تنص الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont présentées au chapitre V du présent rapport. UN ترد في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Elles ne peuvent également pas être transportées, le cas échéant, hors des lieux auxquels elles ont été initialement destinées (art. 175 à 185 quater du CD). UN كما لا يمكن أن تنقل عند الاقتضاء خارج الأماكن المخصصة لها في البداية (المواد 174 إلى 185 رابعا من قانون الجمارك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more