iii) Sources des émissions de tétrachlorure de carbone et moyens de réduire ces émissions; | UN | ' 3` مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون ووسائل تخفيض تلك الانبعاثات؛ |
méthyle chloroforme (en tonnes ODP) tétrachlorure de carbone (en tonnes ODP) | UN | أطناًن رابع كلوريد الكربون محسوبة بدالة استنفاد الأوزون صفر |
La consommation totale de tétrachlorure de carbone visée par ces projets était de 40 843 tonnes PAO au moment de l'approbation. | UN | وكان مجمل استهلاك رابع كلوريد الكربون المضمَّن في المشروعات عندما تمّت الموافقة، 40.843 طن من قدرات استنفاد الأوزون. |
La production de tétrachlorure de carbone a cessé en 2005. | UN | وقد توقّف إنتاج رابع كلوريد الكربون عام 2005. |
tétrachlorure de carbone et autres substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | رابع كلوريد الكربون مع مواد أخرى مستنفدة للأوزون |
Toutefois, le plan d'action présenté ne comporte pas d'objectifs assortis de délais précis selon lesquels la consommation de tétrachlorure de carbone de la Partie devrait cesser. | UN | بيد أن خطة العمل المقدمة لا تتضمن مواعيد زمنية محددة يتوقع أن يكف الطرف فيها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون. |
Il a proposé la mise en place d'un système de suivi adéquat pour évaluer le mode d'utilisation du tétrachlorure de carbone comme produit intermédiaire. | UN | واقترح وضع نظام رصد ملائم لتقييم الكيفية التي يستخدم بها رابع كلوريد الكربون كمادة وسيطة. |
tétrachlorure de carbone et autres substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | رابع كلوريد الكربون والمواد الأخرى المستنفدة للأوزون |
La quantité de tétrachlorure de carbone utilisé à cette fin n'est pas précisément connue. | UN | ومقدار رابع كلوريد الكربون المستعمل في هذا الغرض غير مؤكد. |
2. Proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone | UN | 2 - اقتراح بشأن العمل الآخر المحتمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون |
La vingt et unième Réunion des Parties devrait examiner de manière plus approfondie la question des émissions de tétrachlorure de carbone. | UN | ويتوقع أن يواصل الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف النظر في مسألة انبعاثات رابع كلوريد الكربون. |
Proposition de la Suède au nom de l'Union européenne en vue d'un projet de décision sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et les possibilités de les réduire | UN | مقترح مقدم من السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي لمشروع مقرر بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها |
(Texte de l'Union européenne sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et la possibilité de les réduire | UN | بواسطة الاتحاد الأوروبي بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون |
A cet égard, il est noté dans ce rapport que la consommation totale de tétrachlorure de carbone faisant l'objet des projets approuvés s'élevait à 40 843 tonnes PDO. | UN | وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى أنّ إجمالي استهلاك رابع كلوريد الكربون في المشاريع التي حظيت بالموافقة يصل إلى 843 40 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
Élimination du tétrachlorure de carbone comme agent de transformation dans deux applications à Braskem | UN | إزالة رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع في تطبيقَين في مصنع Braskem |
Les activités nécessaires à l'élimination de la consommation de tétrachlorure de carbone ont été mises en œuvre en 2002 pour chacune des activités. | UN | وفي كلّ حالة تمّ تنفيذ الأنشطة الضرورية لإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون عام 2002. |
De plus, les émissions associées à la production de chlore ont été réduites afin d'améliorer l'efficacité de la destruction du tétrachlorure de carbone utilisé dans le procédé. | UN | وبالنسبة لإنتاج الكلور أُجريت تخفيضات في الانبعاثات من أجل تحسين فعالية تدمير رابع كلوريد الكربون المستخدم في العملية. |
Les 9 usines ont mis fin à la production de tétrachlorure de carbone et devraient l'abandonner de façon définitive en 2008 et 2009. | UN | جميع المصانع التسعة أوقفت إنتاج رابع كلوريد الكربون وسيتمّ الإقفال خلال 2008 و2009. |
1 usine mettra fin à sa production en 2008 lorsque les stocks de tétrachlorure de carbone seront épuisés | UN | 1 سيتوقف عام 2008 بعدما ينفد مخزون رابع كلوريد الكربون |
La Chine a toutefois entrepris de respecter les limites de consommation de tétrachlorure de carbone du plan sectoriel dans ces trois applications en retardant la production et en fermant des usines, si nécessaire. | UN | إنما عمدت الصين على تلبية حدود استهلاك رابع كلوريد الكربون في الخطة القطاعية لهذه التطبيقات الثلاثة حسب الحاجة من خلال تأخيرات في الإنتاج أو إقفال للمصانع. |
Etant donné que l'élimination du tétrachlorure de carbone est en passe d'être achevée, on peut supposer que le commerce international de cette substance reste limité. | UN | وحيث أن رابع كلوريد الكربون يشارف على التخلص منه فيجوز الافتراض بأن التجارة العالمية في هذه المادة محدودة. |