"راتبها" - Translation from Arabic to French

    • son salaire
        
    • sienne
        
    • sien
        
    • siens
        
    • paye
        
    • leur salaire
        
    • siennes
        
    • payé
        
    • le salaire
        
    Running Milk s'engage à réembaucher la plaignante à son salaire d'origine. Open Subtitles تشغيل الحليب يوافق بسخاء لتوظيف المدعي في راتبها الأصلي.
    Lorsqu'elle est en congé de maternité, une employée a droit au versement de son salaire. UN وفي الوقت الذي تستخدم فيه المرأة إجازتها للأمومة، يكون من حق الموظفة الحصول على راتبها.
    Elle n'abandonnera jamais la maison qui fut la sienne. Open Subtitles وقالتإنهالم يتخلأبداعن البيت الذي كان راتبها.
    Elle est connu pour prendre le sien et le mien si je ne suis pas assez rapide. Open Subtitles وكان من المعروف انها لإنزال راتبها وراتبي فم إذا لم أكن سريع بما فيه الكفاية.
    Ce sont les siens. Open Subtitles لديك أطفال؟ حسنا، فهي راتبها.
    C'est juste le travail le plus stupide que j'ai jamais eu, mais ça paye bien, et j'essaie d'entrer dans une école de cuisine, ce qui est vraiment trop cher. Open Subtitles إنها وظيفة خرقاء تمامًا، لكن راتبها جيد وأنا أسعى للإلتحاق بمدرسة طهي وهي باهظة للغاية
    Les femmes touchent leur salaire pendant le congé de maternité. UN ويدفع للمرأة راتبها أثناء إجازة الأمومة.
    Garde la loin de nos affaires, et ne t'occupe pas des siennes. Open Subtitles أبقها من القرف، والبقاء بعيدا عن راتبها.
    Une femme qui n'a pas travaillé au moins un an a droit à un congé payé à 50%. UN وتحصل المرأة التي اشتغلت أقل من سنة على 50 في المائة من راتبها.
    Si elle utilisait la pause d'allaitement à laquelle elle avait droit, ses frais de transport pour revenir au travail et prendre cette pause lui coûteraient au total VT 16 000 par mois c'est-à-dire la moitié de son salaire. UN وفي حالة أخذها لإجازة الرضاعة المستحقة لها، فإن إجمالي تكاليف النقل للحضور إلى العمل ولأخذ إجازة الرضاعة هذه من شأنه أن يصل إلى 000 16 فاتو في الشهر الواحد، مما يعادل نصف راتبها.
    Si j'étais si contrarié à propos de vous deux, pourquoi est-ce que je paierais toujours son salaire ? Open Subtitles لو كنت فعلاً منزعجاً منكما لمَ تراني استمر بدفع راتبها ؟ هراء.
    Elle travaille pour moi, et la seule personne qui va prendre soin de son salaire... Open Subtitles هي تعمل عندي و الشخص الوحيد الذي سيتكفل بدفع راتبها هو هذا الرجل أمامك
    Sans compter son salaire, ...les repas et tout le reste. Open Subtitles بالإضافة إلى راتبها أكلها، وكل الأشياء الأخرى
    Et bien tu n'étais pas dans ta chambre, et ta ptite copine gothique n'était pas dans la sienne. Open Subtitles حسنا، أنت لم في غرفة النوم الخاصة بك، وكان لديك القليل pouty صديق القوطي ليس في راتبها.
    Ce n'était pas ma décision, mais la sienne. Open Subtitles لم يكن قراري، كان لها راتبها.
    Et elle m'a raconté la sienne. Open Subtitles وبعد ذلك قالت لي راتبها.
    Vous n'aurez pas mon soutien, mais vous aurez le sien. Open Subtitles سوف لا يكون لديك دعمي ، ولكن سيكون لديك راتبها.
    Abby met une mèche de ses cheveux dans chaque tableau à l'huile qu'elle fait, car elle veut être capable de prouver que c'est le sien avec son A.D.N. Open Subtitles أن يضع آبيحبلا من شعرها في كل وحة زيتيةإنها لا لأنها تريد أن تكون قادرةلإثبات أنه من راتبها بواسطة الحمض النووي.
    Vous pourriez en récupérer quelques-uns des siens. Open Subtitles ثم يمكنك استعادة بعض من راتبها .
    Les siens sont manucurés et intacts. Open Subtitles راتبها هي مشذب وسليمة.
    J'ai piqué sa paye. Open Subtitles وأخذتُ مالها بالكامل. كان ذلك راتبها الإسبوعي، خدعتها للغاية.
    L'article 393 du Code du travail dispose que, pendant le congé de maternité, les femmes auront droit à la totalité de leur salaire et, en cas de variation de ce salaire, il doit être calculé en fonction de la moyenne des six derniers mois de travail. UN وتنص المادة 393 من قانون العمل على أن من حق المرأة، أثناء إجازة الأمومة، الحصول على راتبها الكامل، وإذا كان هذا الراتب متبايناً، فيجب أن يحسب على أساس متوسط آخر ستة شهور عمل.
    Ne dis rien à ma mère, mais tes crêpes sont meilleures que les siennes. Open Subtitles لا تخبر أمي، ولكن الفطائر البصل الأخضر الخاص بك بل هي أفضل من راتبها.
    Un gouverneur local m'a récemment dit comment une de ces enseignantes - qui n'avait pas été payé depuis notre indépendance - venait juste de recevoir son paiement pour toutes ces années. UN وقد حدثني أحد محافظي المقاطعات المحلية مؤخرا عن إحدى المعلمات التي لم تتلق راتبها منذ استقلالنا، والتي استلمت الآن كل رواتبها المتأخرة عن كل تلك السنوات.
    Elle garantit à la fonctionnaire enceinte le droit d'être affectée à un autre poste si cela est recommandé, sans perdre la rémunération, le salaire ou les avantages sociaux liés à sa fonction ou à son poste d'origine. UN ويكفل للموظفة في الخدمة المدنية الحامل الحق في النقل إلى وظيفة أخرى، عندما يوصى بذلك، دون خسارة في مكافآتها أو راتبها أو أية مزايا أخرى تتمتع بها في الوظيفة الأصلية أو المنصب الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more