Lancez un avis de recherche. Elle doit être à pied. | Open Subtitles | سنضع نشرة أوصاف بمواصفات الجانية قد تكون راجلة |
La Police des Nations Unies a dirigé des patrouilles mixtes à pied et des opérations de ratissage dans les camps de déplacés de la capitale. | UN | وسيّرت شرطة الأمم المتحدة دوريات راجلة مشتركة وأجرت عمليات تمشيط في مخيمات المشردين داخليا المنتشرة في أنحاء العاصمة. |
En outre, elles ont effectué quotidiennement des patrouilles à pied le long de la Ligne bleue et en moyenne 15 opérations de prévention de lancement de roquettes par période de 24 heures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام الجانبان بتسيير ثلاث دوريات راجلة منسقة يوميا على طول الخط الأزرق. |
Une patrouille pédestre de 16 hommes des Forces armées libanaises qui avançait très visiblement en formation militaire de combat a été vue à l'intérieur de la zone. | UN | ولوحظ داخل المنطقة دورية راجلة تابعة للقوات المسلحة اللبناني قوامها 16 فرداً وهي ظاهرة للعيان وتتحرك في تشكيل قتالي عسكري نمطي. |
La police a fait preuve de coopération et patrouillé la ville à pied. | UN | وأظهرت الشرطة تعاونا وقامت بدوريات راجلة في البلدة. |
En moyenne, chaque jour, 45 patrouilles de surveillance ont été assurées 24 heures sur 24, surtout à pied. | UN | وأجريت 45 دورية أمنية في المتوسط يوميا على مدار 24 ساعة، كان أكثرها دوريات راجلة في معظم الأحيان. |
Le personnel de maintien de la paix effectuait une patrouille de routine à pied pour protéger un camp où étaient regroupées quelque 8 000 personnes déplacées dans le secteur. | UN | وقد كان أفراد حفظ السلام يقومون بدورية روتينية راجلة لحماية مخيم في تلك المنطقة يؤوي نحو 000 8 من المشردين داخليا. |
3 342 patrouilles à pied, 8 463 patrouilles motorisées, 1 337 patrouilles d'interposition et 1 939 patrouilles nocturnes | UN | 342 3 دورية مشاة راجلة و 463 8 دورية آلية و 337 1 دورية ثابتة و 939 1 دورية ليلية |
La FINUL doit veiller à ce qu'aucune activité hostile ne soit entreprise à partir de ses positions et en patrouiller le voisinage immédiat, à pied et en voiture. | UN | وأنيطت بكل موقع مسؤولية كفالة عدم نشوب أنشطة عدائية من منطقته وتسيير دوريات راجلة آلية في المنطقة التابعة له. |
Ils organisent des patrouilles à pied et des patrouilles mobiles, enregistrent les plaintes de la population et enquêtent sur les affaires criminelles. | UN | وهم يقومون بدوريات راجلة ومحمولة، ويتلقون الشكاوى من الجمهور ويحققون في القضايا الجنائية. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur une patrouille à pied dans le centre de la ville; il n'y a pas eu de blessés. | UN | فقد ألقيت قنبلة نفطية على دورية راجلة في وسط المدينة. |
Sécurisation de Bangui par des contrôles de zone et patrouilles effectuées à pied ou en véhicule pour l'unité rwandaise dans le 4e arrondissement, et dans le 3e arrondissement pour les Burundais | UN | توفير الأمن في بانغي عن طريق مراقبة المنطقة وتيسير دوريات راجلة وأخرى على متن المركبات لأفراد وحدة القوات الكونغولية في المقاطعة الرابعة، وفي المقاطعة الثالثة بالنسبة للبورونديين |
À Bangui, on a observé une présence accrue d'éléments de la Séléka patrouillant à pied ou à moto. | UN | وسُجلت في بانغي زيادة في العناصر المسلحين التابعين لسيليكا الذين كانوا يسيِّرون دوريات راجلة أو على الدراجات النارية. |
:: Suivi des activités de contrebande à l'aide de matériels perfectionnés, et opérations coup de poing à pied, en voiture et en vedette; | UN | :: تعقب أنشطة المهربين، باستخدام معدات متطورة، إلى جانب القيام بعمليات كمائن راجلة وفي سيارات وفي قوارب. |
297 232 jours-homme de patrouille à pied répartis comme suit : | UN | الاضطلاع بدوريات راجلة بما مجموعه 232 297 فردا، موزعة على النحو التالي: |
Elle a assuré cette surveillance à partir de positions et de postes d'observation occupés en permanence, et au moyen de patrouilles à pied ou de patrouilles motorisées qui parcourent nuit et jour à intervalles irréguliers des itinéraires préétablis. | UN | وتحقق ذلك بفضل مواقع ومخافر ثابتة يشغلها أفراد على الدوام، وبفضل دوريات راجلة ومحمولة تعمل على فترات غير منتظمة ليلا ونهارا في مسارات محددة سلفا. |
Cette surveillance a été menée à partir de positions et de postes d'observation occupés en permanence, et au moyen de patrouilles à pied ou de patrouilles motorisées qui parcourent nuit et jour à intervalles irréguliers des itinéraires préétablis. | UN | وتحقق ذلك بفضل مواقع ومخافر ثابتة يشغلها أفراد على الدوام، وبفضل دوريات راجلة ومحمولة تعمل على فترات غير منتظمة ليلا ونهارا في مسارات محددة سلفا. |
Des soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique à la Porte de Hassan. Ils ont parcouru 35 mètres environ et sont restés 10 minutes sur place, sans franchir la ligne de retrait. | UN | أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن لمسافة 35 مترا حيث مكثت في المكان لمدة 10 دقائق دون أن تخرق خط الانسحاب. |
Des soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique à la Porte de Hassan et parcouru une cinquantaine de mètres dans un secteur revendiqué par le Liban, pendant que des engins et du personnel militaires se mettaient en mouvement à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن ضمن المنطقة المتحفظ عليها لمسافة 50 مترا رافقها تحرك لآليات العدو وعناصره داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Celles-ci ont commencé à effectuer des patrouilles pédestres en attendant que leurs véhicules soient déployés. | UN | وبدأت هذه الأخيرة إجراء دوريات راجلة في بانغي، في انتظار نشر مركباتها. |
À la place, des soldats de l'ONUCI et de la MINUL ont effectué des patrouilles pédestres et motorisées le long des berges du fleuve. | UN | وقد نظمت قوات كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دوريات راجلة وسيارة على امتداد النهر |