De nombreux Serbes ont été tués par les forces de Radovan Karadzic pour avoir caché ou protégé des non-Serbes. | UN | لقد قتل العديد من الصرب أنفسهم بواسطة قوات رادوفان كارادزيتش ﻹخفائهم أو لحمايتهم بعض اﻷشخاص من غير الصرب. |
Parmi elles, figurent Radovan Karadzic et Ratko Mladic, qui sont en fuite depuis près de neuf ans. | UN | ويشمل هؤلاء رادوفان كارادزيتش وراتكو ميلاديتش اللذين مافتئا طلقاء لمدة تقارب الـ 9 سنوات. |
Elle doit savoir que la politique systématique de viols et d'extermination des victimes de ces viols est le criminel de guerre Radovan Karadzic, qui participe actuellement aux pourparlers de Genève. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يعلم أن المسؤول عن السياسة المنظمة لانتهاك أعراض النساء وقتل الضحايا بعد هذه الانتهاكات هو مجرم الحرب رادوفان كارادزيتش الذي يشترك حاليا في مفاوضات جنيف. |
Nous avons appelé l'attention de la communauté internationale sur le fait que le criminel de guerre Radovan Karadzic menace de lancer une nouvelle offensive encore plus brutale contre la zone de sécurité de Bihac. | UN | وقد قمنا بتنبيه المجتمع الدولي الى التهديد الصادر عن مجرم الحرب رادوفان كارادزيتش بشن هجوم جديد أشد وحشية على منطقة بيهاتش اﻵمنة. |
J'ai l'honneur de vous informer que depuis ce matin, Radovan Karadzic, mettant sa menace à exécution, a totalement fermé la " route bleue " qui traverse l'aéroport de Sarajevo. | UN | أود إبلاغكم بأنه اعتبارا من صباح اليوم، نفذ رادوفان كارادزيتش تهديده، وأغلق تماما " الطريق اﻷزرق " عبر مطار سراييفو. |
Le 1er avril 2004, la SFOR a mené une opération dirigée par les services de renseignements en une tentative de détenir Radovan Karadzic à Pale. | UN | 5 - وفي 1 نيسان/أبريل 2004، قامت القوة بعملية تقودها المخابرات، في محاولة لاعتقال السيد رادوفان كارادزيتش في بالي. |
Radovan Karadzic | UN | رادوفان كارادزيتش |
L'après-midi du 14 mai 2004, la SFOR a appréhendé le Serbe bosniaque Milovan Bjelica, partisan présumé de Radovan Karadzic, à l'extérieur d'un café à Sokolac. | UN | 6 - وفي 14 أيار/مايو 2004 بعد الظهر، احتجزت القوة ميلوفان بيليتشا وهو رجل من صرب البوسنة يشتبه في أنه من أنصار رادوفان كارادزيتش خارج مقهى في سوكولاتش. |
Le 9 février, le Haut Représentant, Lord Ashdown, associé au commandant de la SFOR et à l'Ambassadeur des États-Unis, Clifford Bond, a annoncé une série de mesures à l'encontre de plusieurs individus qui apportaient une aide matérielle à des personnes accusées de crimes de guerre, notamment Radovan Karadzic. | UN | 3 - وفي 9 شباط/فبراير، أعلن اللورد آشداون الممثل السامي، ومعه قائد قوة تحقيق الاستقرار وكليفورد بوند سفير الولايات المتحدة، مجموعة إجراءات ضد عدة أفراد لتقديمهم دعما ماديا لشخص اتهم بارتكاب جرائم حرب، هو رادوفان كارادزيتش. |
Le 31 août 2004, la SFOR a détenu Milovan Cicko Bjelica et Veljko Borovina à Sokolac, au motif d'activités contraires à l'Accord de Dayton et d'appui présumé à Radovan Karadzic. | UN | 11 - وفي 31 آب/أغسطس 2004، اعتقلت القــوة السيد ميلوفــان " تشيكو " بييليتشا والسيد فليكو بوروفينا في سوكولاك لقيامهما بأنشطة معادية لاتفاق دايتون ويشتبه بأنهما كانا يقدمان الدعم للسيد رادوفان كارادزيتش. |
Il y a peu de chances pour que le mandat d'arrêt, à supposer que la CPI le délivre, ait les retombées extrajudiciaires – la dé-légitimation politique et morale de l'accusé – qui se produisent parfois. A cet égard, citons le cas l’ancien leader serbe bosniaque Radovan Karadzic, qui, bien qu'il n'ait jamais été arrêté, a été écarté à la fois du pouvoir et de l'arène internationale après son inculpation en 1995. | News-Commentary | إن أمر الاعتقال، إذا ما أصدرته المحكمة الجنائية الدولية، ليس من المرجح أن يسفر عن الآثار القضائية المطلوبة ـ نقض الشرعية السياسية والأخلاقية للمتهم. وهذا ما حدث في حالة زعيم صرب البوسنة، رادوفان كارادزيتش ، الذي عُـزِل من السلطة وأقصي من الساحة الدولية نتيجة لتوجيه الاتهام إليه في العام 1995، رغم عدم إلقاء القبض عليه قط. |
Le premier tribunal international destiné à poursuivre les auteurs de crime de guerre, de crime contre l'humanité ou de génocide date d'une quinzaine d'années seulement. Dans ce cadre, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) pourrait bientôt rendre justice en jugeant un nouvel inculpé, après l'arrestation à Belgrade de Radovan Karadzic, le leader des Serbes de Bosnie pendant la guerre. | News-Commentary | منذ ما لا يزيد على الخمسة عشر عاماً إلا قليلاً تم تأسيس أول المحاكم الدولية المعاصرة لمحاكمة هؤلاء الذين يرتكبون جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الإبادة العرقية. وقريباً ربما تمارس تلك المحكمة بالتحديد ـ المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة ـ عدالتها في حق متهم جديد، وذلك بعد أن شهدت بلغراد اعتقال رادوفان كارادزيتش ، زعيم صرب البوسنة أثناء الحرب. |
Fin février, la SFOR a fait des recherches de grande ampleur pour retrouver Radovan Karadzic près de Celibici, au sud-est de Foca. Bien que l'opération n'ait pas été couronnée de succès, la Force a trouvé une importante quantité d'armes et de munitions dans la région. Une autre importante quantité de munitions, de mines terrestres, de grenades et d'obus de mortier a été découverte près de Pelagicevo, à l'ouest de Brcko. | UN | 5 - وفي نهاية شباط/فبراير، قامت قوة تحقيق الاستقرار بعملية بحث واسعة النطاق عن رادوفان كارادزيتش بالقرب من سيليبيتشي، جنوب شرقي فوكا() ورغم أن هذه العملية لم تكلل بالنجاح، إلا أنه تم العثور علىكمية كبيرة من الأسلحة والذخائر في هذه المنطقة؛ وعلى كمية كبيرة أخرى من الذخائر والألغام البرية والقنابل اليدوية وقذائف الهاون بالقرب من بيلاغيتشيفو، جنوب روكو. |