"راضيا" - Translation from Arabic to French

    • satisfait
        
    • content
        
    • satisfaire
        
    • satisfaite
        
    • satisfaits
        
    S'il est satisfait du rapport présenté par une organisation, il recommande que le dossier soit clos. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    S'il est satisfait du rapport présenté par une organisation, il recommande que le dossier soit clos. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    Par exemple, il ne recommande pas de fermer le dossier d'un projet tant qu'il n'est pas pleinement satisfait de l'utilisation d'une subvention payée. UN فهو، على سبيل المثال، لا يوصي بإقفال ملف مشروع ما إذا لم يكن راضيا تماما عن استخدام الإعانة المدفوعة.
    Mais toutes ces foules immenses, et lui, simplement content ... d'aller balayer la pelouse des gens, ou nettoyer, ou faire du travail manuel. Open Subtitles لكن كان معه كل هذا الحشد الكبير و هو كان راضيا ليذهب ويكنس مخلفات الناس . أو ينظف أو يقوم بعمل يدوي . و بقي هنا
    Hutton était tout content avec la camelote des russes. Open Subtitles هوتون كان راضيا عن ذلك الهراء الذي أخبرته للروس
    Ou doit-elle se satisfaire des braises d'une petite aventure? Open Subtitles أم يجب علينا ببساطة أن يكون راضيا مع الرومانسية التي يطش؟
    Il se demande également si le Rapporteur spécial est satisfait de la diffusion des principes directeurs. UN كما تساءل عما إذا كان المقرر الخاص راضيا عن نشر المبادئ التوجيهية.
    Nous devons trouver le courage nécessaire pour promouvoir cette réforme cruciale, afin que tout le monde soit au moins partiellement satisfait. UN يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة على الوساطة فيما يتعلق بهذا الإصلاح الحيوي حتى يكون أي شخص راضيا جزئيا على الأقل.
    Si le prévenu n’est pas satisfait des documents qui lui ont été fournis en réponse aux questions 1 et 2 ci-dessus : UN وإذا لم يكن المدعى عليه راضيا عما قدم إليه ردا على السؤالين 1 و 2 أعلاه:
    Au bout de cette période, s'il est satisfait, il débloque les fonds correspondants. UN ويفرج عن اﻷموال في نهاية الستة أشهر إذا كان الزبون راضيا عن العمل.
    Il s'agit de l'essence d'un compromis dont personne n'est satisfait à 100 %. UN إن جوهر الحل التوفيقي هو ألاّ يكون أحد راضيا عنه بنسبة 100 في المائة.
    Je ne suis pas satisfait de la tournure qu'a pris notre réunion hier? Open Subtitles لم أكن راضيا عن الطريقة التي انتهى بها اجتماعنا بالأمس
    Si j'étais sur la route avec toi, je te garderais satisfait tout le temps. Ew, vous deux, prenez une chambre. Open Subtitles لكنت جعلتك راضيا طوال الوقت أووه انتم الاثنين أحصلوا على غرفة
    Parce qu'un client satisfait va bientôt sortir de son bureau. Open Subtitles لأنني اظن اننا سنرى زبونا راضيا يخرج من مكتبه
    Le gilet a su bloquer les balles, mais je suis loin d'être satisfait. Open Subtitles لقد صددت الرصاصات ولكننى مازلت غير راضيا
    Le Dr Bessner est satisfait de son état. Open Subtitles الدكتور بسنر يبدو راضيا عن حالته حتى الآن
    Non, quoi qu'ils me donnent, tu seras pas satisfait... si c'est pas à vie. Open Subtitles لا هذا لا يهمك مهما أعطوني لأنك لن تكون راضيا حتى تسجنني مدى الحياة
    Il n'était peut-être pas content de son plan d'assurance. Open Subtitles ربما لم يكن راضيا عن ضمانه الصحي
    Ton père va pas être content. Open Subtitles لن يكون أبوك راضيا بهذا, أليس كذلك؟
    Comment quelqu'un peut se satisfaire de ça ? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون راضيا أي شخص مع ذلك تماما؟
    Bien sûr, au bout du compte, aucune délégation ne sera à 100 % satisfaite sur chaque point. UN ومن المؤكد أنه في نهاية المطاف لن يكون أي وفد راضيا تماما عن كل نقطة.
    Et je ne crois pas que nous aurions été satisfaits avec un héritage de seulement quatre machines. Open Subtitles ولا أستطيع التصديق للحظة انه كان راضيا بصنع أربعة الآت فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more