"راكيش" - Translation from Arabic to French

    • Rakesh
        
    Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour l'énergie et la sagacité dont il a fait preuve durant sa présidence et pour sa contribution à nos travaux. UN كما أهنئ السيد راكيش سود، سفير الهند، على ما أبداه من نشاط وفطنة في أثناء رئاسته، وعلى ما قدمه من إسهامات في عملنا.
    Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Rakesh Sood, pour les efforts déterminés qu'il a déployés. UN كما أود أن أتقدم بالشكر والثناء لسلفكم السفير راكيش سود، على مساعيه الهادفة.
    M. Rakesh Rajani, représentant de l'organisation HakiElimu, a été le spécialiste du Groupe. UN وشارك مقرر اللجنة السيد راكيش راجاني من هاكيليمو بصفته خبيراً.
    Avec Rakesh en bleu et Rehmat en rouge. Open Subtitles هنا راكيش مع طائرة ورقية زرقاء ورحمت مع الأحمر.
    Rakesh, je veux que vous retiriez vos troupes de la frontière du Cachemire. Open Subtitles راكيش ، أريد من قوّاتك أن تتراجع عن الحدود مع كشمير
    Il est clair que le cas de l'inspecteur Rakesh Kadam.. Open Subtitles ليس هناك إنكار مع حقيقة أن المفتش راكيش كادام ..
    " Et la raison c'est vous, Mr Rakesh Kadam, juste vous. " 52 00:03:45,580 -- 00:03:47,912 " Mr Kadam a acheté mon bungalow.. Open Subtitles 'والسبب هو أنت، السيد راكيش كادام، فقط لأنك. '
    Mais nous ne pouvons pas nier le fait que toutes les preuves, toutes les charges dans cette affaire sont contre Rakesh Kadam. Open Subtitles ولكن لا يمكننا أن ننكر حقيقة .. أن جميع الأدلة، جميع التهم في حالة راكيش كادام ل.. هل ضده.
    C'est pourquoi l'inspecteur Rakesh Kadam voulait le faire tomber. Open Subtitles وهذا هو السبب أراد مفتش راكيش كادام لفضحه.
    ..d'acquitter l'inspecteur Rakesh Kadam de toutes les charges retenues contre lui. Open Subtitles لتبرئة جميع الاتهامات ضد مفتش راكيش كادام.
    Chers collègues, permettezmoi, d'emblée, de faire part de notre gratitude au Président sortant, l'Ambassadeur Rakesh Sood, pour les efforts inlassables qu'il a faits dans le but de permettre à la Conférence du désarmement de commencer un travail de fond. UN الزملاء الموقرون، أود في البداية أن أعبّر عن شكرنا للرئيس المنتهية مدته، السفير راكيش سود، على ما بذله من جهود حثيثة رمت إلى استهلال الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je tiens également à adresser mes sincères remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, qui a permis à la Conférence de commencer sa session annuelle de façon harmonieuse et d'entamer des discussions très importantes en cette période critique. UN كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لسلفكم، السيد راكيش سود، سفير الهند، الذي مكّن المؤتمر من بدء دورته السنوية بسلاسة والشروع في مباحثات مهمة جداً في هذه المرحلة العصيبة.
    Je voudrais en même temps féliciter et remercier l'Ambassadeur Rakesh Sood de l'Inde pour l'excellent travail qu'i a accompli lors de sa présidence pour tenter de sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve. UN كما أود أن أُهنئ وأشكر السيد راكيش سود، سفير الهند، على عمله الرائع خلال فترة رئاسته، وعلى ما بذله من مساع للخروج بالمؤتمر من المأزق الذي يعاني منه حالياً.
    Permettez-moi également de remercier mon prédécesseur, l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour les efforts qu'il a déployés durant sa présidence, et de saluer chacun d'entre vous pour l'aide précieuse et l'appui qu'il m'a apportés dans l'exercice de mon mandat. UN وأود أيضاً أن أوجه الشكر لسلفي سفير الهند السيد راكيش سود على ما بذله من جهود أثناء توليه منصب رئيس المؤتمر وأود كذلك أن أشكركم جميعاً على ما قدمتموه من مساعدة قيِّمة ودعم كبير أثناء مدة رئاستي.
    L'Afrique du Sud souhaite en outre exprimer sa gratitude à l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour la compétence dont il fait preuve en présidant le Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères illicites. UN كما تود جنوب أفريقيا أن تعرب عن تقديرها للسفير راكيش سود ممثل الهند للكفاءة العالية التي اضطلع بها برئاسة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2. La Commission a tenu sept séances du 13 au 20 décembre 2001, sous la présidence de l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood. UN 2- وعقدت اللجنة سبع جلسات من 13 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، برئاسة السيد راكيش سود سفير الهند.
    6. À la même séance, la Réunion des États parties a confirmé par acclamation la désignation de l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood, comme Président de la Réunion. UN 6- وفي نفس الجلسة أيد اجتماع الدول الأطراف بالتزكية تعيين السفير راكيش سود من الهند كرئيس للاجتماع.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence et je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rakesh Sood. UN الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند.
    J'espère sincèrement que l'élan suscité cette année facilitera les travaux de mon successeur, l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood, à qui je souhaite le plein succès dans l'exercice de ses fonctions. UN وإنني آمل في أن يسهِّل الزخم الذي ظهر هذا العام عمل خَلَفي في الرئاسة، السفير راكيش سود من الهند، الذي أتمنى له الكثير من النجاح في تأدية مهامه.
    9. À la même séance, la Réunion des États parties a confirmé par acclamation la désignation de l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood, comme Président de la Réunion. UN 9- وفي نفس الجلسة أيد اجتماع الدول الأطراف بالتزكية تعيين السفير راكيش سود من الهند رئيساً للاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more