"رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة" - Translation from Arabic to French

    • de Ramsar
        
    • Ramsar relative aux zones humides
        
    Il est proposé d'établir les comités nationaux de mangrove en tant que sous-comités, dans le cadre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides. UN ويقترح إنشاء لجان وطنية معنية بأشجار المانغروف بوصفها لجانا فرعية في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    Secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides UN أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    Convention de Ramsar UN جيم - اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    C. Convention de Ramsar relative aux zones humides UN جيم - اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    L'initiative latino-américaine en faveur des écosystèmes de la mangrove s'appuie actuellement sur les trois grands principes consacrés dans la Convention de Ramsar, à savoir l'utilisation durable des zones humides, la désignation de nouveaux sites Ramsar et la coopération internationale. UN وتدعم مبادرة أمريكا اللاتينية المتعلقة بالمانغروف مباشرة الأركان الثلاثة لاتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة: الاستخدام المستدام للأراضي الرطبة، وتعيين مواقع جديدة لرامسار، والتعاون الدولي.
    3. Convention de Ramsar UN 3 - اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    Convention de Ramsar sur les zones humides. UN 250- اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    On en utilise par exemple pour le suivi de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention de Ramsar relative aux zones humides et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتستخدم اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ بغرض الرصد.
    On en utilise par exemple pour le suivi de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention de Ramsar relative aux zones humides et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد.
    La Convention sur la diversité biologique, la Convention de Ramsar relative aux zones humides et le processus lié aux objectifs du Millénaire pour le développement recourent tous à des indicateurs aux fins d'un suivi. UN وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد.
    Il est aussi le plus naturel des 125 sites de zones humides d'importance internationale recensés par le Gouvernement britannique au titre de la Convention de Ramsar (relative aux zone humides d'importance internationale). UN وهذه المجموعة هي أيضا أكثر الأراضي الرطبة حفاظا على شكلها الطبيعي من بين 125 من الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية التي حددتها حكومة المملكة المتحدة بموجب اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة لعام 1971.
    Leur collaboration est conçue de manière à renforcer les moyens dont disposent toutes les conventions ayant trait aux écosystèmes, en particulier la CDB, la CCD, la Convention de Ramsar sur les zones humides et la Convention sur les espèces migratrices, pour définir les priorités et combler les lacunes dans leurs futures activités d'évaluation. UN والغرض من التعاون هو دعم جميع الاتفاقيات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة، في تحديد الأولويات وسد الثغرات في عمليات التقييم في المستقبل.
    Les réunions consultatives avec le secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides ont porté principalement sur l'application du Protocole de coopération signé en 1998 et la détermination des principaux domaines de création de synergies. UN 47 - وركزت الاجتماعات التشاورية مع أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة على تنفيذ مذكرة التفاهم التي جرى التوقيع عليها في عام 1998، وتحديد المجالات الرئيسية لإقامة التآزر.
    Les trois pays sont Parties contractantes à la Convention de Ramsar et à la Convention sur la diversité biologique. Ils ont également participé à la négociation et à l'adoption du Plan d'action mondial et aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN والبلدان الثلاثة هي أطراف متعاقدة في اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي، وشاركت في التفاوض على برنامج العمل العالمي واعتماده، وشاركت أيضا في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    15. Les rapports présentés au titre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides sont établis à partir d'un questionnaire structuré, au moyen du cadre pour la présentation des rapports et la planification fourni par le Bureau et d'une série d'indicateurs élaborés par le Groupe d'examen scientifique et technique. UN 15- وتتبع التقارير المقدمة بموجب اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة نهجاً استبيانياً منسقاً، باستخدام إطار تقديم التقارير وتخطيطها المقدم من جانب مكتب الاتفاقية ومجموعة مؤشرات وضعها فريق الاستعراض العلمي والتقني.
    Le représentant du secrétariat de la Convention de Ramsar a informé les participants à la Réunion que les parties à la Convention de Ramsar avaient adopté plusieurs résolutions concernant l'application d'une approche écosystémique à l'égard des eaux intérieures et des zones côtières. UN 40 - وأبلغ ممثل أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة في الاجتماع بأن الأطراف في اتفاقية رامسار اعتمدت عدة قرارات بشأن تطبيق نهْج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في المياه الداخلية والمناطق الساحلية.
    Par exemple, la Convention de 1971 relative aux zones humides d'importance internationale (Convention de Ramsar) dispose que les États doivent procéder à des évaluations avant de classer certaines zones parmi les zones humides. UN فعلى سبيل المثال تقتضي اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية لعام 1971 إجراء تقييمات حتى يتسنى للدول تعيين الأراضي الرطبة(10).
    Toutes les Parties contractantes à la Convention de Lima (Colombie, Chili, Équateur, Panama et Pérou) sont également Parties contractantes à la Convention de Ramsar et à la Convention sur la diversité biologique. UN وجميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية ليما (إكوادور وبنما وبيرو وشيلي وكولومبيا) هي أطراف متعاقدة في اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Chili (Président), Colombie (Rapporteur), Cuba, République dominicaine, Suriname, Venezuela, secteur privé du Brésil, FAO et Convention de Ramsar; UN شيلي (رئيسا)، وكولومبيا (مقررا)، والجمهورية الدومينيكية، وسورينام وفنزويلا وكوبا، والقطاع الخاص بالبرازيل، والفاو، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more