Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 103 organisations qui n'ont pas présenté leurs rapports quadriennaux. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيعلق المجلس لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 103 منظمات لم تقدم تقارير رباعية السنوات. |
Ce financement, comme celui d'autres institutions culturelles, est basé sur des plans quadriennaux en vertu du document directif en matière de politique culturelle. | UN | ويقوم تمويل المتاحف، كسائر المؤسسات الثقافية، على خطط سياسات رباعية السنوات بموجب وثيقة السياسة الثقافية. |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 106 organisations non gouvernementales qui n'ont pas présenté leurs rapports quadriennaux. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيعلق المجلس لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 106 منظمات غير حكومية لم تقدم تقارير رباعية السنوات. |
La Commission de statistique adopte à chaque session annuelle un plan mobile quadriennal. | UN | وتعتمد اللجنة الإحصائية خطة منقحة متجددة رباعية السنوات في كل دورة سنوية. |
Le Secrétariat l'a informé qu'il avait envoyé plusieurs notifications à des organisations non gouvernementales qui n'avaient pas respecté l'obligation de présenter un rapport quadriennal en 2009, conformément à la résolution 2008/4 du Conseil. | UN | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأنها أرسلت عدة إشعارات إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تستوف شرط تقديم تقارير رباعية السنوات في عام 2009، عملا بقرار المجلس 2008/4. |
Conformément aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, les organisations dotées du statut consultatif auprès du Conseil doivent présenter tous les quatre ans un rapport sur les activités qu'elles ont menées en relation avec les travaux de l'Organisation des Nations Unies ou à leur appui. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، يتعين على المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس تقديم تقارير رباعية السنوات عن أنشطتها المتعلقة بالدعم الذي قدمته لعمل الأمم المتحدة. |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 77 organisations dont les rapports quadriennaux n'ont pas encore été présentés. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس أن يعلِّق لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 77 منظمة لم تقدم تقارير رباعية السنوات. |
Retrait du statut consultatif aux organisations qui n'ont toujours pas présenté leurs rapports quadriennaux | UN | هــاء - سحب المركز الاستشاري للمنظمات التي دأبت على عدم تقديم تقارير رباعية السنوات |
E. Retrait du statut consultatif aux organisations qui n'ont toujours pas présenté leurs rapports quadriennaux | UN | هاء - سحب المركز الاستشاري للمنظمات التي دأبت على عدم تقديم تقارير رباعية السنوات |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 202 organisations qui n'ont pas présenté leurs rapports quadriennaux. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيعلق المجلس، لمدة سنة واحدة، المركز الاستشاري لما مجموعه 202 منظمة لم تقدم تقارير رباعية السنوات. |
Rétablissement du statut consultatif d'organisations non gouvernementales dont le statut avait été suspendu suite à la non-présentation des rapports quadriennaux | UN | دال - إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي عُلِّق مركزها في وقت سابق بسبب عدم تقديم تقاريرها رباعية السنوات |
Il était saisi d'une note du Secrétaire général transmettant 208 nouveaux rapports quadriennaux (E/C.2/2011/2 et Add.1 à 16). Le Comité a pris note de 205 de ces rapports [voir chap. I, projet de décision I, par. e)]. | UN | وكان معروضاً عليها مذكرة من الأمين العام تتضمن 208 تقارير رباعية السنوات جديدة (E/C.2/2011/2 و Add.1-16) أحاطت اللجنة علماً بــ 205 تقارير منها (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة (هـ)). |
b) Des mises à jour des plans de travail quadriennaux, à chaque session du CRIC se tenant au même moment qu'une session ordinaire de la Conférence des Parties. | UN | (ب) تحديثات بشأن خطط العمل رباعية السنوات إلى كل دورة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تُعقد بموازاة دورة عادية لمؤتمر الأطراف. |
À sa 27e séance, le 3 juin 2010, conformément à la résolution 2008/4 et à la décision 2009/228 du Conseil, le Comité a décidé de recommander le rétablissement du statut consultatif de 16 organisations à la suite de la réception des rapports quadriennaux attendus avant la fin de la période de suspension (voir chap. I, projet de décision III). | UN | 33 - قررت اللجنة في جلستها 27 المعقودة في 3 حزيران/يونيه أن توصي، وفقا لقرار المجلس 2008/4، ومقرر المجلس 2009/228، إعادة المركز الاستشاري لـ 16 منظمة عند استلام تقاريرها رباعية السنوات المنتظرة قبل انتهاء فترة التعليق (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الثالث). |
Le Secrétariat l'a informé que, conformément à la résolution 2008/4 du Conseil, il avait envoyé plusieurs notifications aux organisations non gouvernementales qui n'avaient pas respecté l'obligation de présenter un rapport quadriennal en 2010. | UN | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأنها أرسلت عدة إشعارات إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تستوف شرط تقديم تقارير رباعية السنوات في عام 2010، عملا بقرار المجلس 2008/4. |
Le rapport identifie deux options quant à la date d'un passage éventuel à un cycle quadriennal. La première consisterait à procéder au prochain examen complet en 2010, comme prévu, puis à l'examen suivant en 2014. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن التقرير يحدد خيارين لتوقيت الانتقال إلى دورة رباعية السنوات يتمثل الخيار الأول في إجراء الاستعراض الشامل المقبل للسياسات في عام 2010، كما هو مقرر، وإجراء الاستعراض التالي له في عام 2014. |
Par conséquent, le 20 avril 2005, le Ministre de l'égalité des sexes a présenté un nouveau plan d'action quadriennal contre la violence familiale commise par des hommes à l'encontre des femmes et des enfants, qui couvre la période 2005-2008. | UN | لذلك، قدمت الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية في 20 نيسان/أبريل 2005 خطة عمل رباعية السنوات جديدة هي " خطة العمل لمكافحة العنف الأسري الذي يمارسه الرجال ضد النساء والأطفال، 2005-2008 " . |
52. En vue de parvenir à une égalité et à une diversité réelles, le Gouvernement avait adopté un plan stratégique quadriennal de lutte contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie, prenant notamment en compte les changements survenus dans la société espagnole du fait de l'afflux de migrants. | UN | 52- وبغية كفالة المساواة والتنوع الحقيقيين، اعتمدت الحكومة خطة استراتيجية رباعية السنوات ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، خصوصاً بالنظر إلى التغييرات المسجّلة في المجتمع الإسباني بسبب تدفق المهاجرين إليه. |
1. Dans sa résolution 63/232, l'Assemblée générale des Nations Unies a décidé que le prochain examen complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies aurait lieu en 2012, et que l'examen triennal complet des activités opérationnelles serait remplacé par un examen quadriennal. | UN | 1- قرّرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 63/232، أن تعقد استعراضها الشامل المقبل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2012 وأن تغير، من ذلك العام فصاعدا، دورة هذا الاستعراض من دورة ثلاثية السنوات إلى دورة رباعية السنوات. |
Dans la résolution 63/232 de décembre 2008, l'Assemblée générale a décidé de remplacer l'examen triennal par un examen quadriennal de façon à mieux orienter l'action des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, le premier examen du nouveau cycle devant avoir lieu en 2012. | UN | وفي القرار 63/232 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2008، قررت الجمعية العامة تغيير الدورة الثلاثية السنوات إلى دورة رباعية السنوات من أجل توفير توجيهات أفضل في مجال السياسة العامة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وللوكالات المتخصصة، حيث من المقرر إجراء الاستعراض الأول في إطار الدورة الجديدة في عام 2012. |
Conformément aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, les organisations dotées du statut consultatif auprès du Conseil doivent présenter tous les quatre ans un rapport sur les activités qu'elles ont menées en relation avec les travaux de l'Organisation des Nations Unies ou à leur appui. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، يتعين على المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس تقديم تقارير رباعية السنوات عما قامت به من أنشطة تتصل بعمل الأمم المتحدة، أو لدعم ذلك العمل. |