Je ne suis pas une femme au foyer des années 50. J'ai des rêves. | Open Subtitles | أعني، أشعر وكأني ربة منزل في الخمسين وكأن طموحاتي ليس هامة. |
Une femme au foyer frustrée qui nous attaque pour avoir une part des profits d'Edu-Cours. | Open Subtitles | ربة منزل ناقمة تقوم بمقاضاتنا كي تقتطع لنفسها جزءاً من أرباح إيديوليرن |
Peu importe sur quel vol je suis, je finis toujours à côté de la femme au foyer bavarde. | Open Subtitles | أتعلمين .. لا يهم أي رحلة أنا عليها بطرية ما ينتهي بي الحال بجانب ربة منزل ثرثارة |
Fais travailler tes muscles. T'es une ménagère de 1975 qui prends des stéroïdes et qui baise avec des nanas. | Open Subtitles | أظهري تلك العضلات، أنتِ ربة منزل مواليد 1975 تتعاطى منشطات وتضاجع الفتيات |
J'ai étudié les vraies femmes au foyer dans un de vos programme sur téléphone. | Open Subtitles | لقد كنت ادرس تصرفات ربة منزل حقيقة على واحدة من برامج هاتفكم |
Un périple qui l'a mené de mère au foyer au scandale et à une modeste avocate. | Open Subtitles | طريق أخذها من كونها ربة منزل إلى فضيحة لزميلة متواضعة |
Une autre victime ... femme au foyer, dans les 30 ans, présidente de l'APP. | Open Subtitles | ضحية أخرى ربة منزل ، في منتصف العقد الثالث رئيسة الـــ بي تي أيه |
On a un juge mort, une femme au foyer morte, et une cause de décès qui n'a aucun sens. | Open Subtitles | لدينا قاضي ميت ربة منزل ميتة وسبب الوفاة هذا لا يبدو منطقي |
Vous étiez une femme au foyer et Libertad a profité de votre ambition cachée et compétences. | Open Subtitles | كنت ربة منزل مصابة بالملل و "ليبرتاد" إستغلت طموحك الخفي و مهارتك التجارية. |
Sous la lumière de la pleine lune, une femme au foyer du Midwest subit une effrayante transformation, et le monstre devient monstresse. | Open Subtitles | تحت ضوء قمر مكتمل مرت ربة منزل من الغرب الأوسط بتحول مثير للذعر والمتحوشة أصبحت الفريسة |
Et je ne pense pas qu'une riche femme au foyer de Chevy Chase traîne ses longues jambes jusqu'à Quantico. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن ربة منزل غنية من تشيفي تشيس تسير على تلك السيقان الطويلة على طول الطريق وصولا الى كوانتيكو |
Les gens du bureau pensent que je ne suis qu'une femme au foyer qui s'ennuie. | Open Subtitles | الناس في مكتب مؤتمر المساواة العنصرية يعتقدون أنّني لا شيء أكثر من مُجرّد ربة منزل متضجرة. |
J'écrirai un polar ou deviendrai femme au foyer. | Open Subtitles | ساكتب روايات عن الجريمة او اصبح ربة منزل |
Et personne n'écoutera les élucubrations d'une femme au foyer affolée. | Open Subtitles | ولن يستمع شخصاً ما إلى إنفعالات ربة منزل مُضطربة |
Si je suis femme au foyer, je ne peux laisser mes bébés crever de faim. | Open Subtitles | إذا أردت أن أكون ربة منزل لن أدع أطفالي يتضورون جوعاً |
Ce n'est pas une femme au foyer. C'est une femme qui en veut. D'accord? | Open Subtitles | الان , هى ليست ربة منزل هى راقصة روك اند رول, حسنا؟ |
Pas une ménagère qui se plaint d'avoir de la farine sur le tapis. | Open Subtitles | لست ربة منزل تتذمر من تنظيف الشوفان من السجاد. |
Pas une ménagère qui se plaint d'avoir de la farine sur le tapis. | Open Subtitles | لست ربة منزل تتذمر من تنظيف الشوفان من السجاد. |
Les femmes qui travaillent dans le secteur agricole rural de manière intensive en tant que travailleurs familiaux non rémunérés ne peuvent entrer sur le marché du travail urbain après avoir migré dans les villes; elles se retirent de la population active et deviennent des femmes au foyer ou travaillent dans le secteur informel. | UN | والمرأة التي تعمل في القطاع الزراعي الريفي بشكل مكثف كعاملة في اﻷسرة غير مأجورة لا يمكنها دخول سوق العمل في الحضر بعد أن تهاجر إلى المدينة؛ فتنسحب من قوة العمل وتصبح ربة منزل أو تعمل في القطاع غير الرسمي. |
Ca ne correspond pas au profil type de la mère au foyer de banlieu. | Open Subtitles | هذا لا يلائم شخصية ربة منزل تعيش بالضواحي |
Mimi, c'était pas le genre à être une mère de famille dans un pavillon de banlieue à conduire un minivan, à aller aux réunions de parents d'élèves. | Open Subtitles | حسنا , تعرف أكثر من غيرك أن ميمي لم تكن لتصبح ربة منزل في حي ما تسوق سيارة فان للقاءات الاباء التعليمية |