"ربطا نص" - Translation from Arabic to French

    • ci-joint le texte
        
    • ci-joint une
        
    D'ordre de mon gouvernement, je vous fais tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien dont deux éléments rattachés à une patrouille ont, en date du 13 septembre 2011, franchi la barrière technique aux abords de la localité de Kfarchouba. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيام عنصران من دورية تابعة لها بتاريخ 13 أيلول/سبتمبر 2011، على اجتياز الخط التقني في خراج بلدة كفرشوبا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte déposée contre Israël qui est en train de livrer une guerre électronique contre le Liban et ses réseaux de communication et d'information. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد إسرائيل لإقدامها على شن حرب إلكترونية على لبنان وشبكات الاتصالات والمعلوماتية اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien qui ont violé la Ligne bleue dans la nuit du samedi 17 avril 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي أقدمت على اختراق الخط الأزرق ليل السبت الموافق في 7 نيسان/أبريل 2010 (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien qui ont violé la résolution 1701 (2006) le mercredi 21 avril 2010 au matin (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي أقدمت صباح الأربعاء الواقع فيه 21 نيسان/أبريل 2010 على انتهاك القرار 1701 (2006) (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une plainte au sujet des forces de l'ennemi israélien qui, le 25 août 2011, ont ouvert le feu en direction du territoire libanais, avec des mitrailleuses de moyen calibre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 15 آب/أغسطس 2011 على إطلاق النار باتجاه الأراضي اللبنانية أثناء تنفيذ رماية بالأسلحة الرشاشة المتوسطة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui contient la réponse du Gouvernement libanais aux allégations israéliennes qui ont été portées à la connaissance des membres du Conseil de sécurité le 19 avril 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الرسالة التي تتضمن رد الحكومة اللبنانية على الادعاءات الإسرائيلية التي جرى توزيعها على أعضاء مجلس الأمن بتاريخ 19 نيسان/أبريل 2010 (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien qui ont violé la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité le mercredi 5 mai 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي أقدمت نهار الأربعاء الواقع فيه 5 أيار/مايو 2010 على انتهاك القرار 1701 (2006) (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte relative à l'enlèvement sur le territoire libanais d'un citoyen libanais, Imad Hassan Atwi, par les forces de l'ennemi israélien, le 27 juin 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي أقدمت بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2010 على خطف المواطن اللبناني عماد حسن عطوي من داخل الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien, qui ont commis le 24 février 2011 une violation du territoire libanais (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لانتهاكها بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2011 الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte déposée contre Israël, qui a pénétré le 16 octobre 2012 dans des secteurs revendiqués par le Liban. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد إسرائيل لقيامها بتاريخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بخرق مناطق سبق للجانب اللبناني أن تحفظ عليها (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces ennemies israéliennes qui, en date du 18 janvier 2011, ont enlevé un citoyen libanais à l'intérieur du territoire libanais (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لإقدامها بتاريخ 18 كانون الثاني/يناير 2011، على اختطاف مواطن لبناني من داخل الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien qui, le 10 février 2011, ont violé l'intégrité territoriale du Liban (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 10 شباط/فبراير 2011 بانتهاك حرمة الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien qui, en date du 6 mars 2011, ont violé les eaux territoriales libanaises (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي أقدمت بتاريخ 6 آذار/مارس 2011 على خرق المياه الإقليمية اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte élevée contre le régime libyen qui a ordonné à des groupes sous son contrôle de prendre d'assaut l'ambassade du Liban à Tripoli. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد النظام الليبي الذي قام بالإيعاز إلى مجموعات تابعة له باقتحام السفارة اللبنانية في طرابلس الغرب (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien qui, le 22 mars 2011, ont enlevé deux bergers libanais en territoire libanais (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 22 آذار/مارس 2011، على اختطاف راعيين لبنانيين من داخل الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces israéliennes ennemies qui, le 1er août 2011, ont violé l'intégrité du territoire libanais (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 1 آب/أغسطس 2011 بانتهاك حرمة الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte formulée contre les forces de l'ennemi israélien qui, le 29 novembre 2011, ont lancé des obus d'artillerie sur le territoire libanais (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكاوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي قامت بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بإطلاق قذائف مدفعية باتجاه الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte élevée contre les forces ennemies israéliennes qui ont placé et fait exploser un dispositif d'espionnage à l'intérieur du territoire libanais (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي قامت بوضع وتفجير جهاز تجسس داخل الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte déposée contre Israël qui a intercepté le 19 février 2013 une patrouille du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد إسرائيل لقيامها بتاريخ 19 شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق)، بالتعرض لعناصر دورية تابعة للوحدة الهندية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل).
    auprès de l'Organisation des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la réponse du Liban aux allégations contenues dans la lettre israélienne relative aux navires libanais qui tentent d'apporter une aide humanitaire à la bande de Gaza (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الرسالة اللبنانية الموجهة إلى سعادتكم (انظر المرفق) والمتعلقة برد لبنان على الادعاءات الواردة في نص الرسالة الإسرائيلية حول السفن اللبنانية التي تسعى إلى إيصال المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une plainte concernant l'ennemi israélien, qui a installé au cœur du territoire libanais des appareils électroniques dissimulés dans des rochers artificiels (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد العدو الإسرائيلي الذي قام بزرع أجهزة إلكترونية مموهة على شكل صخرة في عمق الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more