"ربما انا" - Translation from Arabic to French

    • Peut-être que je
        
    • Je suis peut-être
        
    • Peut-être que j'
        
    • J'ai peut-être
        
    • Peut-être suis-je
        
    • Peut être que je
        
    • je suis peut être
        
    • C'est peut-être moi
        
    Peut-être que je ne pense jamais aux sentiments des autres autant que je le devrais. Open Subtitles ربما انا لا افكر دائماً في احاسيس الآخرين بالقدر الذي يجب علي.
    Tu sais quoi ? Peut-être que je suis plus ouverte d'esprit que toi. Open Subtitles لا , اتعلمين ماذا , ربما انا منفتحه العقل اكثر منك
    Je ne crois pas l'être, mais bon, Je suis peut-être à côté de la plaque. Open Subtitles , لآنني لا اعتقد بأنني كذلك لكن ربما انا خاطئ بشأن هذا
    Peut-être que j'en ai marre qu'on me considère comme une gamine. Open Subtitles ربما انا مرهقه من الجميع لأعقادهم اني فتاة صغيره
    J'ai peut-être peur, mais tu peux parler. Open Subtitles انت تعرفى ماذا؟ ربما انا خائف, لكن ماذا عنك؟
    Donc Peut-être suis-je pile à l'heure. Open Subtitles ليس من طباعك ان تتأخر ربما انا اتيت بالوقت المحدد
    Mais Peut-être que je suis sur-protecteur. Open Subtitles هذا كل شي , ربما انا افكر بالموضوع كثيراً
    Peut-être que je devrais envoyer quelques balles à mon fils maintenant. Open Subtitles ربما انا يجب ان العب مع ابني الصغير قليلا الان
    Peut-être que je... Je ne pouvais pas vaincre ce besoin... Open Subtitles ربما انا فقط لم يعد يمكني محاربة ذلك بعمق من اجل
    Peut-être que je lis tout le temps parce que papa ne s'est jamais intéressé à moi. Open Subtitles ربما انا اقرأ طوال الوقت لان والدي لم يتهم مطلقا بي
    Et ça ne me regarde pas et Peut-être que je ne peux pas juger, mais j'ai toujours pensé que tu étais la meilleure chose qui soit jamais arrivé à Hanna. Open Subtitles وهذا ليس من اعمالي الخاصة و ربما انا لست شخص ليحكم, لكن الشيئ الوحيد الذي كنت دائماً اعتقده
    Mais Peut-être que je pense trop. Open Subtitles ربما انا افكر كثيرا اعتقد ان كل شئ يجب ان يرجع للواقع
    Je suis peut-être idiot, mais je suis pas une tête-enflée. Open Subtitles ربما انا اكون ضعيفاً لكن على الاقل لست سفيهاً
    Je suis peut-être pas un second rôle, finalement. J'AI RACCROCHÉ. Chloe, veuillez décrocher un téléphone. Open Subtitles ربما انا لست الشخص الداعم بعد كل هذا كلوي, من فضلك ارفعي سماعة الهاتف الابيض
    Je suis peut-être pas si pressée d'avoir une relation avec mon patron. Open Subtitles ربما انا لستُ متعجله على حدوث امر ما مع رئيسي
    Peut-être que j'ai du mal à digérer cette soirée catastrophique. Open Subtitles ربما انا فقط اتعافى من الكارثة الرهيبة لليلة التي حظيت بها حالا
    Peut-être que j'en ai assez d'être ici à plier vos sous-vêtements sales. Open Subtitles ربما انا سئمت هنا وانا اقوم بطوي سراويلكم القذرة ؟
    Oui, J'ai peut-être utilisé ta colère pour mon propre plaisir, mais le plaisir était partagé ! Open Subtitles اجل , ربما انا قمت باستغلال غضبك للمتعة لكن المتعة لم تكن لي لوحدي
    J'ai peut-être tort. Peut-être que personne ne veut vous tuer. Open Subtitles ربما انا مخطئ ربما لا احد هنا ليقتلك
    Peut-être suis-je le seul à te maintenir en vie. Open Subtitles ربما انا الشىء الذى يجمع اشلائك ببعضها
    Je suis suis déjà tellement perturbée que... Peut être que je suis juste-- destinée à être seule. Open Subtitles ..انا بالفعل مخفقة ..ربما انا فقط مقدر لي ان اكون وحيدة
    Bon je suis peut être fou, mais... On peut y aller? Open Subtitles اذن ربما انا مجنون لنذهب
    C'est peut-être moi. Open Subtitles ربما انا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more