"ربما لن" - Translation from Arabic to French

    • peut-être pas
        
    • pourrait ne pas
        
    • sûrement pas
        
    • pourrais ne pas
        
    • sera peut-être
        
    • probablement pas
        
    • Il ne
        
    • même pas
        
    • sans doute
        
    • peut-être jamais
        
    • pourrais ne jamais
        
    • Je ne
        
    • ne vous
        
    • ne sera pas
        
    • pourrait ne jamais
        
    Tu partiras peut-être pas d'ici les mains vides après tout. Open Subtitles ربما لن تذهب للمنزل بأيدي فارغة، بنهاية الأمر
    Qui a sauvé la vie de son homme, donc peut-être pas. Open Subtitles التي أنقذت حياة عشيقها، لذلك ربما لن أكون سيئه.
    S'il se fait encore prendre, on pourrait ne pas le ravoir. Open Subtitles إذا تم مسكه مرة أخرى .ربما لن نستطيع إعادته
    Elle est à l'intérieur, si tu lui dis bonjour elle ne va sûrement pas te répondre. Open Subtitles انها في المنزل هناك، يمكنك أن تلقي التحية عليها، ربما لن ترد التحية
    Si Je ne vais pas bientôt en isolement, je pourrais ne pas sortir d'ici vivant. Open Subtitles إذا لم أدخل الى الحبس الإنفرادي قريبًا ربما لن أخرج حيًا من هنا
    - Ils changent toujours. - peut-être pas... Peut-être qu'il peut lutter. Open Subtitles حسناً , ربما لن يتحوّل ربما بوسعه مقاومة ذلك
    peut-être pas eux... Mais pour les autres, pas de souci ! Open Subtitles حسناً، ربما لن يفعلوا ولكن البقية بخير بشكل تام.
    Je ne me sentirais peut-être pas ainsi si ça se passait autrement après le travail. Open Subtitles ربما لن أكون لأشعر بهذه الطريقة إن كان الحال مختلفًا بعد العمل
    Ok, les enfants, ma femme ne prend peut-être pas mes appels, mais je refuse de laisser ça ruiner votre sortie. Open Subtitles حسنا يا اطفال زوجتي ربما لن تجري مكالمات هاتفيه لكنى رفضت ان يُفسد الامر وقتكم الجميل
    Maintenant que tu en parles, je pense que demain ne serait peut-être pas le bon jour. Open Subtitles بما أنكِ ذكرتي الامر ، كنت أفكر أن غداً ربما لن يكون جيداً
    Ils viennent de ma rue, ils viennent des rues où vous vivez, et ils ne célèbrent peut-être pas la journée d'aujourd'hui avec nous. UN إنهم ينتمون إلى شارعي، إنهم قادمون من الشوارع التي تعيشون فيها، وبعضهم ربما لن يحتفلوا بهذا اليوم معنا.
    Malheureusement, la mafia russe pourrait ne pas être notre seul problème. Open Subtitles لسوء الحظ، المافيا الروسية، ربما لن تكون مشكلتنا الوحيدة
    Et bien... c'est beaucoup mon visage et plein de parties floues qui pourrait ne pas être Pippa. Open Subtitles أجل ، الكثير من وجهي والكثير من الأجزاء الضبابية ربما لن تكون فعلياً بيبا
    Si Parsa arrête de parler, il pourrait ne pas recommencer. Open Subtitles اذا توقف بارسا عن الحديث ربما لن يبدأ مره أخرى
    Si tu n'avais pas fini en taule, Il ne m'aurait sûrement pas connue. Open Subtitles للسجل، وإذا لم تذهب إلى أسفل، وأنا ربما لن يكون في الصورة.
    Tu m'as seulement connu un peu morte. Tu pourrais ne pas m'aimer comme ça. Open Subtitles . لقد عرفتني ميته بشكل جزئي . ربما لن يعجبك أذا أرتفعت درجة حرارتي
    Je vous conseille d'accepter ce don maintenant... car Il ne sera peut-être pas en mesure de l'offrir encore longtemps. Open Subtitles أنصحك بأن تقبل هذه الهدية الآن لأنه ربما لن يكون في موضع يسمح له بعرض المال لوقت أطول
    Si je meurs, ça ne se passera probablement pas très bien avec ton officier de probation Open Subtitles لو توفيت ، ربما لن يكون أمرها سهل بالنسبة لضابط إطلاق سراحك المشروط
    C'est pour ça que tout le monde est venu aujourd'hui, parce qu'on s'est dit qu'après, Il ne serait pas en grande forme pendant un moment. Open Subtitles , لهذا دعونا الجميع للقدوم إلى هنا اليوم , لأننا نظن أنه بعد اليوم ربما لن يكون بخير لفترة طويلة
    Vu ta situation, t'as même pas besoin de la loterie. Open Subtitles ووفقًا لوضعك الحالي، ربما لن تكوني بحاجة لليانصيب
    Cela ne sera sans doute pas le cas la prochaine fois. Open Subtitles جرب شئ مثل ذلك ثانيهً ربما لن تكون محظوظ
    Vous ne saurez peut-être jamais ce qui est arrivé ce jour-là. Open Subtitles ربما لن يمكنك معرفة ماذا حدث في ذلك اليوم
    Je pourrais ne jamais revoir ma petite princesse polonaise plus jamais. Open Subtitles ربما لن أرى أميرتي البولندية الصغيرة مجدداً أبداً ثانيةً
    et je me dirige vers quelque chose auquel Je ne vais pas survivre, mais je me tiens là, avec toi, Open Subtitles وأنا متجهة إلى شيء أنا ربما لن البقاء على قيد الحياة، ولكن أقف هنا معكم، و
    Il ne vous parlera plus si vous mourrez en dénonçant les rebelles ou en les trompant. Open Subtitles ربما لن يتحدث معكَ ثانيةً إذا كنتَ ميتًا بينما تفضح الثوار أو بينما تتنكر كواحدٍ منهم
    En fait, pour être honnête. Ce ne sera pas très gentil. Open Subtitles يجب أن أكون صادقة ربما لن تكون لطيفة جداً
    Si Je ne reussis pas à ça, on pourrait ne jamais finir ensemble ! Open Subtitles أن لم أنجح في ذلك، ربما لن ينتهي بنا الأمر معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more