"ربه" - Translation from Arabic to French

    • Rabbo
        
    • son dieu
        
    • Rabo
        
    • Rabbou
        
    • Rabbuh
        
    • Rabbah
        
    • Roobow
        
    • Jésus
        
    • Abdrabuh
        
    • son Seigneur
        
    Abd Rabbo Ali Ahmed Salka, nom de la mère : Fatima, né à Beida en 1967 UN عبد ربه علي أحمد صالح، والدته فاطمة، تولد 1968 البيضاء عويضة محمد الرافعي
    Elle s'est aussi procurée deux déclarations sous serment que Majdi Abd Rabbo avait remises à deux ONG. UN وحصلت أيضا على شهادتين تحت القسم أدلى بهما مجدي عبد ربه أمام منظمتين غير حكوميتين.
    Entretien avec le Président du Yémen, Abd Rabbo Mansour Hadi UN اجتماع مع رئيس الجمهورية اليمني عبد ربه منصور هادي
    De sa loi tyrannique ! De son dieu qui n'est qu'un tyran ! Open Subtitles حريه من قوانينه المستبده حريه من ربه المستبد
    C. Cas de Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami 1076 - 1085 220 UN جيم - حالة محمود عبد ربه العجرمي 1076-1085 304
    Les parents de Khalid Abd Rabbo, ses frères et leur famille occupaient les étages supérieurs. UN ويقيم والدا خالد عبد ربه وأشقاؤه مع عائلاتهم في الطوابق العليا من المنزل.
    La Mission conclut en conséquence que les soldats ont délibérément dirigé des tirs meurtriers contre Souad, Samar et Amal Abd Rabbo et contre Hajja Souad Abd Rabbo, leur grand-mère. UN وتستنتج البعثة أن الجندي وجَّه بشكل متعمد النيران القاتلة إلى سعاد وسمر وأمل عبد ربه، وإلى جدتهن، الحاجة سعاد عبد ربه.
    Khalid Abd Rabbo a précisé qu'à sa connaissance, sa maison avait été détruite par les forces armées israéliennes peu avant leur retrait de Gaza. UN وأضاف خالد عبد ربه أن القوات المسلحة الإسرائيلية، على حدّ علمه، دمَّرت منزله قبل فترة وجيزة من انسحابها من غزة.
    Majdi Abd Rabbo a promis qu'il le ferait s'il s'en sortait vivant, et c'est ce qu'il a fait plus tard. UN فوعده مجدي عبد ربه بأن يفي بطلبه إذا بقي على قيد الحياة، وقد وفى بوعده هذا فيما بعد.
    Majdi Abd Rabbo lui a alors livré le message du militant, ce à quoi l'officier et quatre soldats ont répondu en l'insultant et le rouant de coups de crosse. UN وعندها ردد مجدي عبد ربه رسالة المقاتل، فهجم عليه الضابط وأربعة من الجنود وضربوه بأسلحتهم وسبوه.
    Majdi Abd Rabbo a constaté que sa maison et celle de HS/08 étaient très endommagées. UN ووجد مجدي عبد ربه منزله ومنزل HS/08 وقد لحقت بهما أضرار بالغة.
    Majdi Abd Rabbo avait très mal à la tête. Un autre détenu, qui parlait hébreu, a appelé un soldat pour lui dire que Majdi Abd Rabbo était malade et avait besoin de médicaments. UN وبدأ مجدي عبد ربه يشعر بصداع شديد، فنادى أحد المحتجزين، وكان يتكلم العبرية، على أحد الجنود ليقول له إن مجدي عبد ربه مريض ويحتاج إلى دواء.
    Une femme a noué une écharpe autour de la tête de Majdi Abd Rabbo pour soulager sa douleur. UN وربطت امرأة منديلا حول رأس مجدي عبد ربه لتخفيف الألم.
    Un soldat a montré les photos à Majdi Abd Rabbo et lui a demandé si c'étaient bien les mêmes combattants, ce qu'il a confirmé. UN وعرض أحد الجنود الصور على مجدي عبد ربه وسأله إذا كانوا هؤلاء هم نفس المقاتلين، فرد بالإيجاب.
    Majdi Abd Rabbo l'a regardé démolir sa maison et celle de HS/08. UN ووقف مجدي عبد ربه يشاهد الجرافة وهي تهدم منزله ومنزل HS/08.
    son dieu était le seigneur de la guerre et de la fureur. La peur gouvernait notre maison. Open Subtitles كان ربه سيد الحرب والرعد لم يكن المنزل سوى مكان للخوف
    Il n'a jamais été dit à la Commission que M. Abed Rabo était un combattant. UN ولم تتوصل اللجنة إلى أي دليل على أن السيد عبد ربه كان مقاتلاً.
    Le général Abd Rabbou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen UN الفريق الركن عبد ربه منصور هادي نائب رئيس الجمهورية اليمنية
    :: Son Excellence le Président Abd Rabbuh Mansur Hadi de la République du Yémen UN - فخامة الرئيس عبد ربه منصور هادي رئيس الجمهورية اليمنية
    Le Tribunal de première instance a également prévu une audience le 15 septembre 2009 dans les affaires d'Abd Al-Rahman Al-Faqih (QI.A.212.06), Ghuma Abd'Rabbah (QI.A.211.06), Tahir Nasuf (QI.N.215.06) et Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06). UN وقررت المحكمة الابتدائية أيضا الاستماع إلى دعاوى عبد الرحمن الفقيه QI.A.212.06))؛ وجمعة عبد ربه QI.A.211.06))؛ وطاهر ناصوف (QI.N.215.06)(ﻫ)؛ ووكالة Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06)..
    En mars 2009, les dirigeants d'Al-Shabaab étaient profondément divisés au sujet des actions de Mukhtar Roobow dans les régions de Bay et de Bakool. UN وفي آذار/مارس 2009، دبّ خلاف عميق بين زعماء الحركة بشأن ما يقوم به مختار ربه من أعمال في منطقتي باي وباكول.
    C'est en embrassant la réconciliation offerte par Jésus sur la croix qu'il communiera avec Dieu. Open Subtitles ومِن خلال قبول أُضحية التكفير التي ضَمِنها يسوعُ عندما صُلب يُمكن للإنسان أن يُحسِّن علاقته مع ربه
    9e séance plénière Allocution de Son Excellence Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, Président de la République du Yémen UN الجلسة العامة التاسعة كلمة فخامة السيد عبد ربه منصور هادي منصور، رئيس جمهورية اليمن
    Quiconque est né de l'Esprit de Dieu verra Jésus-Christ devenir son Seigneur, tel un berger pour ses brebis. Open Subtitles من ولد من روح الله سوف تصبح يسوع المسيح ربه, كما راع لغنمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more