Je sais que ton père est un homme honnête parce qu'il a élevé quelqu'un comme toi. | Open Subtitles | أعرفُ بأن والدَكِ رجلُ نزيه .لكن ربى شخصًا مثلكِ |
Les anciens ont élevé ces loups hybrides pour se protéger lorsqu'ils mangeaient autour d'un feu. | Open Subtitles | ربى الانسان قديما هجين الذئب لحمايتهم عندما كانوا يأكلون حول النار |
Béni soit le Seigneur, ma force, qui conduit mes mains à la guerre. | Open Subtitles | باركنى يا ربى يا قوّتي التى علمت يداى كيف تحارب و أصابعي كيف تقاتل |
Car le Seigneur m'a révélé qu'Il enverrait sa foudre divine détruire cette ville et ses habitants pour punir leur iniquité. | Open Subtitles | ...لقد أوحانى ربى بأنه ...سوف يرسل النار المقدسة ليدمر المدينة... و كل من يساعد على ظلمهم... |
- Non, maître. - Bien. Je travaille humblement et honnêtement, mais je ne peux renier Mon Dieu. | Open Subtitles | أنا أخدمك بتواضع و أمانه لكن لا يمكننى أن أنكر ربى |
Mon Dieu, ne le laissez pas me tuer. | Open Subtitles | أرجوك يا ربى لا تدعنى أموت أرجوك يا ربى لا تدعنى أموت |
Ça va aller mieux, Aigoo. | Open Subtitles | ستتحسن ، يا ربى |
Papa a élevé une petite fiotte irlandaise. Cette femme... c'est qui ? | Open Subtitles | أظن الأب ربى جباناَ إيرلندياَ تلك المرأة من هي ؟ |
Sachez que mon oncle a été expulsé après avoir élevé une famille ici pendant 23 ans. | Open Subtitles | عمي تم ترحيله بعد أن ربى عائلة هنا لـ 23 سنة |
Ex-marine, il a élevé ses enfants sur la route, des motels bon marché, des cabanes dans la forêt, le vrai genre paramilitaire. | Open Subtitles | , ضابط بحرية سابق ربى أبانئه على الطريق , نزل رخيصة . . كابينات سيئة |
Je crois que votre père a élevé une mauviette irlandaise. Merde. Stahl, on a entendu des coups de feu. | Open Subtitles | أظن الأب ربى جباناَ صغيراَ سمعنا طلقات عبر التنصت |
Je crois qu'il a pratiquement élevé Nicholas. | Open Subtitles | بدا لي وكأنه عمليا ربى نيكولاس بنفسه. |
Mourir de la même mort que notre Seigneur, c'est plus que je ne le mérite. | Open Subtitles | لكى أموت مثلما مات ربى هو أكثر مما أستحق |
Du buisson incandescent, Ô Seigneur, tu m'as chargé de conduire ton peuple à cette montagne sainte afin de connaître ta gloire et recevoir ta loi. | Open Subtitles | من الشجيرة المحترقه يا ربى كلفتنى بأن أحضر الناس إلى الجبل المقدس ليروا عظمتك و يستلموا تشريعك |
Seigneur, protégez celle que j'aime, et qui est enfin mon épouse. | Open Subtitles | ربى احمى هذه المرأة التى أحب و التى هى الان زوجتى فى النهاية |
Merci, Seigneur, pour les deux piliers de la civilisation. | Open Subtitles | شكراً لك يا ربى :على عمودىّ الحضارة |
Mais je t'en prie... ne me couvre pas de honte devant mon Seigneur. | Open Subtitles | ... لكن من فضلك لا تلحق بى العار أمام ربى |
Pardonne-la, toi, sa mère, pardonne-la, Mon Dieu... | Open Subtitles | لكنت سأسقط من السماء اغفرى لها يا أمى اغفر لها يا ربى العزيز |
- Mon Dieu ! - On me la fait pas, petite. | Open Subtitles | أوه يا ربى هذا لن يخعدنى يا أختاه |
J'appartiens au Seigneur, Mon Dieu. | Open Subtitles | اننى انتمى الى المسيح ، الى ربى |
Je ne peux pas, par Mon Dieu... Vous comprenez ? | Open Subtitles | اننى لا أستطيع ، تحت ربى هل تفهم ؟ |
Aigoo, vous ne savez pas ce que ça deviendrait. | Open Subtitles | يا ربى انت لا تعرفين كيف سيصير هذا ؟ |