"ربّما يجب أن" - Translation from Arabic to French

    • devrait peut-être
        
    • devrais peut-être
        
    • On devrait
        
    • vous devriez
        
    • devriez peut être
        
    • Tu devrais
        
    • devrait faire
        
    On devrait peut-être s'attaquer au problème qu'on a sous la main. Open Subtitles ربّما يجب أن نعود إلى المسألة التي بين أيدينا
    - On devrait peut-être le guider sur le chemin des meilleures cases. Open Subtitles أجل، ربّما يجب أن نأخذ بيدك عبر درب الخيارات الأفضل.
    On devrait peut-être épicer un peu tout ça. Open Subtitles ربّما يجب أن نفكّر بزيادة لعبتنا هنا قليلاً
    Maintenant tu essayes de tout t'approprier. Je devrais peut-être la jouer solo. Open Subtitles أتعلم، ربّما يجب أن أغني بمفردي من الآن.
    Tu devrais peut-être parler à quelqu'un. Open Subtitles وتفهمه، سيتبعك ويستحوذ عليك، ربّما يجب أن تتحدث مع أحد.
    vous devriez peut être y aller. Open Subtitles حسناً، ربّما يجب أن تذهبا، فتأخر الأولاد لن يعجب الوالدين.
    Eh bien, dans ce cas, on devrait peut-être simplement entrer. Open Subtitles ..حسناً إذن. ربّما يجب أن ندخل.
    On devrait peut-être commencer avec la serveuse. Open Subtitles ربّما يجب أن نبدأ مع هذه النادلة.
    - On devrait peut-être l'inviter. Open Subtitles - ربّما يجب أن ندعوه هنا. - ذلك المشعوذ؟
    L'arme devrait peut-être être avec moi. Open Subtitles - آسف ربّما يجب أن تعطيني هذا السلاح
    On devrait peut-être y aller aussi. Open Subtitles ربّما يجب أن نأتي أيضاً.
    Alors, puisque je suis capable de supplier de temps à autre... tu devrais peut-être me donner tes lunettes de soleil ? Open Subtitles لذا، لأنني لست أصلي من وقتٍ لآخر ربّما يجب أن تعطيني نظاراتك الشمسية
    Je devrais peut-être enfiler ça, prendre mon attaché-case et y aller déguisée en moi ? Open Subtitles ربّما يجب أن ألبس هذا و حقيبة أعمال والذهاب هناك بنفسي
    Tu devrais peut-être faire la paix avec les vivants. Open Subtitles ربّما يجب أن تجد السلام مع الأحياء.
    Peut-être qu'On devrait lui organiser une cérémonie. Open Subtitles أتعلم، ربّما يجب أن نقيم لها جنازة أو ما شابه.
    vous devriez peut être lui donner cette médaille alors. Je n'ai pas fais grand chose pour la mériter. Open Subtitles إذن ربّما يجب أن تُعطي هذا الوسام لها، فلمْ أفعل الكثير لأستحقّ هذا.
    Peut-être que Tu devrais me transpercer d'une autre flèche. Cette fois dans mon coeur. Open Subtitles ربّما يجب أن تنشبني بسهم آخر، صوّبه في قلبي هذه المرّة.
    Tu sais, peut-être qu'après ce coup... - On devrait faire une pause. Open Subtitles ربّما يجب أن نستريح لفترة، بعد هذه المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more