"رتبته" - Translation from Arabic to French

    • son rang
        
    • son grade
        
    • rétrogradé
        
    • arrangé
        
    • le rang
        
    • leur grade
        
    • rétrograder
        
    • classement du poste
        
    • rang de
        
    En se présentant au tombeau en uniforme et avec les insignes de son rang, il a créé une impression propre à éliminer tous les obstacles sur son passage... UN فحضوره الى الكهف بزيه الرسمي وشارة رتبته أوجد انطباعا كان الهدف منه هو إزالة جميع العقبات من طريقه...
    son rang lui a permis de prendre des décisions en collaboration avec les organismes des Nations Unies sur le terrain et de dynamiser et d'assouplir la façon dont le système des Nations Unies fonctionnait à Maputo. UN وقد مكنت رتبته من اتخاذ القرارات اللازمة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في الميدان، وهذا ما أضفى صفتي الاستعجال والمرونة على منظومة الأمم المتحدة في مابوتو.
    Il maintient ses exigences, y compris le rétablissement de son grade, la réfection de ses résidences et des garanties de sécurité. UN وهو يصر على مطالبه، بما في ذلك إعادة رتبته إليه، وترميم مكان إقامته، وحصوله على ضمانات أمنية.
    Tout membre de l'un de ces corps accusé d'un acte délictueux faisait d'office l'objet d'une procédure devant une commission de discipline ou un tribunal, indépendamment de son grade. UN فأي ضابط يدان بتهمة ما يحاكم بشكل منهجي على الصعيدين التأديبي أو القضائي، بغض النظر عن رتبته.
    La direction ayant pu prouver que les allégations étaient fondées, le responsable des prêts a démissionné et le directeur du service a été rétrogradé. UN وبمجرد إثبات الإدارة للادعاءات، استقال المشرف المحلي على القروض وعوقب مدير الفرع بتنزيل رتبته.
    Non, parce que je suis allée au rendez-vous que tu m'avais arrangé. Open Subtitles كلا لأنني كنت مسرعةً إلى موعد الرماية الذي رتبته لي
    A le rang diplomatique d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire. UN رتبته الدبلوماسية سفير مفوض فوق العادة.
    En outre, plusieurs États Membres ont indiqué que des conditions de voyage par avion uniques étaient applicables à tous les fonctionnaires quel que soit leur grade ou leur position. UN وعلاوة على ذلك، أشارت عدة دول أعضاء الى أنها تطبق مستوى واحدا لدرجة السفر الجوي على جميع الموظفين الحكوميين بصرف النظر عن منصب المسافر أو رتبته.
    (Recours d'un agent local de l'UNRWA contre la décision du Commissaire général de le rétrograder du poste de garde à celui d'éboueur) UN )طعن مقدم من موظف محلي لﻷونروا فـــي القــرار الذي اتخذه المفوض العام بتخفيض رتبته من رتبة حارس إلى عامل تنظيف صحي(
    D’après les représentants du Secrétaire général, le financement de personnel au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) permet d’adapter les ressources aux besoins, qu’il s’agisse de la durée de l’engagement ou du classement du poste. UN وأفاد ممثلو اﻷمين العام أن باﻹمكان تعديل الترتيبات المتعلقة بالتمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة بحيث تتلاءم مع هذه الحالة سواء بالنسبة لفترة شغل المنصب أو رتبته.
    Ce n'est pas son nom, ignorante. C'est son rang. Open Subtitles هذا ليس اسمه أيتها الساذجة إنها رتبته
    49. L'article 44 du Code est libellé comme suit: < < Est passible d'une peine d'emprisonnement de cinq ans au maximum quiconque abuse de son autorité ou de son rang en ordonnant à un subordonné de commettre un acte constitutif d'une infraction pénale. UN 49- وتنص المادة 44 منه على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من استعمل نفوذ سلطته أو رتبته وأمر من هم دونه بارتكاب جريمة.
    193. L'article 44 est libellé comme suit: < < Est passible d'une peine d'emprisonnement de cinq ans au maximum quiconque abuse de son autorité ou de son rang en ordonnant à un subordonné de commettre un acte constitutif d'une infraction pénale. UN 193- وتنص المادة 44 من القانون نفسه على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من استعمل نفوذ سلطته أو رتبته وأمر من هم دونه بارتكاب جريمة.
    < < a) Encourt une peine d'emprisonnement quiconque use de ses fonctions, de son rang ou de son grade pour commettre une infraction ou ordonne à un subordonné de le faire; UN " (أ) يعاقب بالحبس كل من استعمل نفوذ وظيفته أو مقامه أو رتبته أو أمر الأدنى رتبة بارتكاب الجريمة.
    Jack est l'exception grâce à sa réputation internationale et à son grade. Open Subtitles جاك استثناء نادر بسبب سمعته الدولية و رتبته
    Ainsi le juge a révisé sa décision initiale et décrété que l'ex-Vice-Ministre de l'intérieur, malgré son grade militaire, devait être soumis à la juridiction civile et a également délivré un mandat d'arrêt contre l'ex-Directeur de la police nationale. UN وقد عدل القاضي عن قراره المبدئي، وقرر أن يستدعى نائب وزير الداخلية السابق، بالرغم من رتبته العسكرية، أمام المحاكم المدنية، كما أصدر أمرا بتحديد إقامة رئيس الشرطة الوطنية السابق.
    Le tribunal a recommandé qu'il bénéficie d'un régime particulier par égard à son grade élevé dans l'armée; il est donc dispensé de porter l'uniforme des prisonniers et reçoit de nombreuses visites de sa famille et de ses avocats. UN وقد أوصت المحكمة بأن يُمنَح معاملة خاصة بسبب رتبته الكبيرة في الجيش وهكذا أُعفي من ارتداء زي السجن وكان تلقى كثيرا من الزيارات من أسرته ومحاميه.
    Ces modifications disposent que le congé parental peut être accordé jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de trois ans; après ce congé, le militaire doit être affecté à un poste correspondant à son grade. UN وتنص التعديلات على منح الإجازة الوالدية حتى يبلغ الطفل ثلاث سنوات من العمر، وبعد الإجازة الوالدية يتم تكليف رجل الخدمة العسكرية في موقع يتواءم مع رتبته.
    Le fonctionnaire mis en cause a été sanctionné et rétrogradé; UN وتعرض الموظف المعني لإجراءات تأديبية وخُفضت رتبته.
    - J'ai dit mon inspecteur principal. Quand je demanderai un policier de quartier fraîchement rétrogradé, j'attend de vous que vous soyez à l'avant poste. Open Subtitles عندما أستدعي شرطة دورية أُنزلت رتبته حديثا، سأتوقع منك أن تكون في المقدمة.
    Le mariage est arrangé avec la fille de Mere. Il l'honorera. Open Subtitles الزواج الذي رتبته لفتاة من (المير) أنه مسرور به
    En ce qui concerne la loi de 1996 sur le produit du crime, la Haute Cour est habilitée à émettre un ordre provisoire visant à geler des biens pour une durée allant jusqu'à 21 jours, sur la base d'une demande unilatérale présentée par un membre de la Garda Síochána ayant au moins le rang de commissaire divisionnaire ou de haut fonctionnaire des impôts. UN وفيما يتعلق بقانون عائدات الجريمة الصادر في عام 1996، يتمثل الموقف الراهن في أن المحكمة العليا تتمتع بسلطة إصدار أمر مؤقت تجمد بموجبه الممتلكات لمدة 21 يوما على أساس طلب من جانب واحد مقدم من قِبَل فرد من أفراد الغاردا سيوشانا لا تقل رتبته عن رتبة كبير مفتشين أو من قِبَل مسؤول جباية.
    La partie A du résumé concerne 45 États Membres qui offrent à leurs fonctionnaires des conditions de voyage par avion qui diffèrent selon leur position ou leur grade. UN ويشمل الجزء ألف من الموجز ٤٥ دولة عضوا تختلف لديها الدرجات المحددة لسفر موظفيها الحكوميين بالطائرات تبعا لمنصب المسافر أو رتبته.
    (Recours d'un agent local de l'UNRWA contre la décision de le muter et de le rétrograder du poste d'assistant social à celui de commis) UN )طعن مقدم من موظف محلي تابع لﻷونروا في قرار نقله وخفض رتبته من اخصائي رعاية اجتماعية الى كاتب(
    D'après les représentants du Secrétaire général, le financement de personnel au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) permet d'adapter les ressources aux besoins, qu'il s'agisse de la durée de l'engagement ou du classement du poste. UN وأفاد ممثلو الأمين العام أن بالإمكان تعديل الترتيبات المتعلقة بالتمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة بحيث تتلاءم مع هذه الحالة سواء بالنسبة لفترة شغل المنصب أو رتبته.
    Chacun de ces représentants sera désigné par le ministre compétent et aura un rang de vice-ministre ou équivalent; UN ويعين كل ممثل من قبل وزيره على ألا تقل رتبته عن نائب وزير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more