"رجالاً" - Translation from Arabic to French

    • des hommes
        
    • d'hommes
        
    • homme
        
    • des mecs
        
    • des gars
        
    • des deux
        
    • des types
        
    • les hommes
        
    • virils
        
    • hommes qui
        
    • hommes et
        
    • hommes capturés
        
    Aucun doute, c'était des hommes bien, mais ils étaient au mauvais endroit au mauvais moment, et ils étaient entre moi et ma liberté. Open Subtitles ،الآن ، لاشك أنهم كانوا رجالاً صالحين ، لكنهم تواجدوا فى الوقت والزمـان الخاطئين وحـالوا بيني وبين حُريتي
    des hommes comme Narcisse, protégés par l'Église et la couronne. Open Subtitles رجالاً كـ نارسيس محميين بواسطة الكنيسة و العرش
    S'il avait envoyé des hommes pour nous blesser, nous ne les aurions jamais vu. Open Subtitles إن كان قد أرسل رجالاً لإيذائنا فنحن لن نراهم أبداً حسناً؟
    Tu as besoin d'hommes solides, pas comme ces deux petits joueurs. Open Subtitles إنك بحاجةٍ إلى رجالاً جيدين وليس كرجلي المرور هذين
    Leurs implications apparaissent d'autant plus clairement lorsqu'on examine la situation des personnes âgées sur le plan des droits de l'homme et qu'on constate le caractère limité et fragmentaire des dispositifs mis en place pour répondre aux difficultés de cette catégorie de population. UN فآثارها تزداد ضخامة عند النظر إلى حالة حقوق الإنسان للمسنين رجالاً ونساءً والاستجابة المحدودة والمجزأة لمعاناتهم.
    J'ai été à plus d'un rendez-vous avec des mecs qui pensaient que ce serait raté et qu'ils auraient de la chance, mais en fait c'est toujours eux qui terminaient sous la table. Open Subtitles كثيراً ما واعدت رجالاً خالوني سأثمل ويحالفهم الحظ لكن لطالما انتهى مطافهم مغشيين تحت الطاولة
    J'ai vu des hommes a l'extérieur, sur le mur, se préparant a la bataille. Open Subtitles لقد رأيتُ رجالاً في الخارج ، على الجدار يهيّؤون أنفسهم لمعركة.
    - Ils savent pas. Il pourrait avoir besoin d'aide. Il faut envoyer des hommes le chercher. Open Subtitles قد يكون في مشكلة من نوع ما عليك أن ترسل رجالاً للبحث عنه
    Tous les jours, je présente des hommes et des femmes. Open Subtitles كلّ يوم أقدّم رجالاً ونساءً إلى بعضهما الآخر
    Il veut faire de vous des hommes libres, des femmes libres. Open Subtitles إنه يرغب أن يجعل منكم رجالاً و نساءاً أحرار
    En particulier, le 2 février 1994, M. Rana Riaz Ahmad aurait été assassiné par des hommes identifiés par la famille de la victime. UN وعلى وجه التحديد، أُفيد بأن رجالاً قتلوا في ٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، السيد رانا رياض أحمد وتعرفت عليهم أسرتهم.
    Les auteurs sont parfois des hommes en uniforme. UN وكان الجناة في بعض الأحيان رجالاً يرتدون زياً رسمياً.
    Il y a des exemples prometteurs de campagnes dirigées par des hommes et des garçons ou concernant ceux-ci, dont certaines ont été mentionnées dans les réponses reçues. UN وتوجد أمثلة واعدة لحملات قادها رجال وأولاد أو استهدفت رجالاً وأولاداً، وأشارت الجهات المجيبة إلى بعضها.
    Il regroupe des hommes et des femmes engagés dans la cause de l'égalité et de l'équité du genre et a pour principale mission la formation et le plaidoyer. UN وتجمع الشبكة رجالاً ونساء ملتزمين بخدمة قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين ويتجلى هدفها الرئيس في التدريب والدعوة.
    En outre, 84 % des chefs d'administration ou des directeurs étaient également des hommes. UN وإضافة إلى ذلك، كان 84 في المائة من رؤساء مجالس الإدارة والمديرين رجالاً بدورهم.
    L'auteur a vu qu'il y avait des hommes en uniforme dans le camion mais pas les deux hommes en civil. UN ورأى رجالاً بزي عسكري من حوله لكن الرجلين ذوَي اللباس المدني لم يكونا في الشاحنة.
    Le requérant et son père ont alors vu des hommes en treillis militaire en train de jeter des corps dans l'eau. UN فرأَيا رجالاً في زي عسكري يلقون جثثاً في الماء.
    Est-ce qu'un seul d'entre eux a tué autant d'hommes que vous? Open Subtitles هل يوجد في السجن أي رجل قتل رجالاً بقدرك؟
    Une femme qui a des rapports sexuels rémunérés avec un homme n’est pas passible de sanctions au regard de la loi. UN والمرأة التي تجامع رجالاً من أجل الحصول على مال لا تخضع لعقوبة القانون.
    C'est le bon moment pour te demander pourquoi tu sors avec des mecs comme ça? Open Subtitles هل الوقت مناسب لأسأل لماذا تواعدين رجالاً على هذه الشاكلة؟
    Je sais pas si, les gars, vous êtes des gars... ou des filles, mais y a pas de problème. Open Subtitles مرحباً يا شباب لست متأكداً إذا كنتم رجالاً أو فتيات في كلتا الحالتان لا مشكلة
    Le groupe cible était les nouveaux exploitants agricoles des deux sexes et les jeunes vivant dans les zones rurales. UN واستهدف هذا المشروع المزارعين الجدد - رجالاً ونساءً - والشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    C'était des types bien, les militaires avec qui t'étais ? Open Subtitles هل كانوا رجالاً لطفاء؟ الذين رافقتهم في الحرب؟
    Et pourtant cela n'a rien changé à l'inégalité entre les hommes et les femmes dans la vie quotidienne. UN إلا أن هذا الواقع لم يغير حالة عدم المساواة في الحياة اليومية للمواطنين رجالاً ونساءً.
    Ces autochtones américains étaient si virils dans leur... Open Subtitles هؤلاء الأمريكيين الأصليين كانوا رجالاً في...
    Lorsque ce sont des hommes qui exploitent ces services, les femmes ne représentent que 6,3% des utilisateurs. UN وحيثما كان الذين يقومون بالتشغيل رجالاً شكّلت النساء نسبة 6.3 في المائة فقط من المستعمِلين.
    24. Certaines des personnes qui avaient voyagé à bord d'autocars disent avoir vu des hommes capturés à travers la vitre. Un observateur international et une personne déplacée ont vu un groupe de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. UN ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more