Les véhicules étaient conduits par des hommes en tenue arabe traditionnelle. | UN | وكان على متن المركبات رجال يرتدون الزي المدني العربي. |
Ainsi, l'article mentionne qu'elle aurait été traquée tous les jours par des hommes en uniforme, ce qu'elle n'a fait valoir à aucun moment. | UN | وهكذا، يفيد المقال بأنها كان يتعقبها كل يوم رجال يرتدون الزي العسكري، وهو أمر لم تذكره من قبل. |
Les consultations devaient également empêcher que des hommes en uniforme viennent troubler l'élection présidentielle. | UN | وكان يُسعى أيضا من خلالها إلى الحيلولة دون أي تعطيل للانتخابات الرئاسية من قبل رجال يرتدون الزي العسكري. |
Bien que certaines de ces violences aient été le fait d'hommes en uniforme, la majorité des responsables étaient connus des victimes. | UN | وعلى الرغم من أن بعض هذه الهجمات قد ارتكبها رجال يرتدون زيا رسميا، فإن أغلب المعتدين معروفين للضحية. |
La plupart des cas de violences sexuelles ont été attribués à des hommes en uniforme, et un nombre croissant ont concerné des viols commis à l'encontre de mineurs. | UN | ونُسبت معظم حالات العنف الجنسي إلى رجال يرتدون الزي العسكري، وشمل عدد متزايد منها أعمال اغتصاب لقُصّر. |
Ainsi, l'article mentionne qu'elle aurait été traquée tous les jours par des hommes en uniforme, ce qu'elle n'a fait valoir à aucun moment. | UN | وهكذا، يفيد المقال بأنها كان يتعقبها كل يوم رجال يرتدون الزي العسكري، وهو أمر لم تذكره من قبل. |
Ces violations ont été attribuées à des hommes en uniforme ou à des inconnus. | UN | وعُزيت الانتهاكات إلى رجال يرتدون زيا عسكريا أو إلى مهاجمين لم تحدد هويتهم. |
des hommes en uniformes militaires arrivés dans une voiture de police auraient ensuite commencé à lui donner des coups de poing et des coups de pied. | UN | وقد بدأ رجال يرتدون الزي العسكري وصلوا في سيارة للشرطة في لكمه وركله. |
Quelques jours après l'agression, des hommes en uniforme s'étaient rendus à la maison du père de Mme Ventura Saquic pour demander où elle se trouvait. | UN | وبعد مرور أيام على الهجوم، قام رجال يرتدون زياً عسكرياً بزيارة بيت والد السيدة فينتورا سيكان للبحث عنها. |
Durant le même mois, des commerçantes ougandaises du marché coutumier de Juba ont été victimes d'agressions sexuelles commises par des hommes en uniforme. | UN | وفي الشهر نفسه، اعتدى رجال يرتدون الزي العسكري اعتداءاً جنسياً على تجار أوغنديين في سوق جمارك جوبا. |
" que lorsqu'elle était à l'hôpital, des hommes en costume sont venu la voir plusieurs fois. " | Open Subtitles | عندما كانت فى المستشفى زارها رجال يرتدون البدل أكثر من مرة |
S'il me détecte, l'antivirus envoie des hommes en noir qui patrouillent en ville. | Open Subtitles | عندما يكتشفني، يطلق قوّة مضادّة للفيروسات من رجال يرتدون السّواد ويمشطون المدينة باستمرار |
Mon pêre a été emprisonné par des hommes en gris. | Open Subtitles | ابى ارسل الى السجن بواسطه رجال يرتدون الثوب الرمادى |
On a aussi signalé à maintes reprises des brimades et des actes d'intimidation, y compris le pillage de maisons de Musulmans par des hommes en uniforme du Conseil de défense croate (HVO). | UN | كما وردت تقارير متكررة عن عمليات مضايقات وترويع، بما في ذلك عمليات سلب لمساكن المسلمين قام بها رجال يرتدون الزي الرسمي لمجلس الدفاع الكرواتي. |
Pendant l'enterrement, le 30 décembre, des hommes en uniforme ont arrêté et agressé des membres du cortège funéraire. | UN | وفي أثناء الجنازة التي شيعت يوم ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام رجال يرتدون الزي العسكري باحتجاز الحاضرين والاعتداء عليهم. |
47. Il est noté en particulier avec inquiétude que selon certaines informations, les droits des autochtones ont été violés par des hommes en uniforme. | UN | ٤٧ - ويعرب عن القلق الشديد إزاء التقارير الواردة بقيام رجال يرتدون الملابس الرسمية بانتهاك حقوق السكان اﻷصليين. |
En sortant de Laknawar, il a croisé une dizaine d'hommes en uniforme qui, à son avis, étaient des soldats de l'Armée royale népalaise (ARN). | UN | وبينما كان يغادر لاكناوار، التقى بنحو عشرة رجال يرتدون الزي العسكري اعتقد أنهم من أفراد الجيش الملكي النيبالي. |
Tu as dit qu'il y avait 4 types en fez. | Open Subtitles | لكنك قلت إن هناك أربعة رجال يرتدون طرابيش |
2.3 Quatre ou cinq hommes en civil sont entrés dans l'échoppe et l'ont traversée pour rejoindre l'arrière-boutique. | UN | 2-3 وقد حضر إلى المقهى أربعة أو خمسة رجال يرتدون ملابس مدنية وتوجهوا نحو الغرفة الخلفية. |
Le même jour, un gérant de station Shell et son épouse auraient été attaqués à leur domicile, à Lomé, par des hommes portant l'uniforme des FAT : ils auraient violé la femme et saisi tous leurs biens. | UN | وفي نفس اليوم هاجم رجال يرتدون زي القوات المسلحة التوغولية مدير محطة شيل للبنزين وزوجته بمسكنهما في لوميه، وقد اغتصبوا على ما يزعم الزوجة واستولوا على كل أموالهما. |
J'ai été kidnappée par des mecs en blouson de cuir avec des crânes sur le dos. | Open Subtitles | لقد تم اختطافنا من قبل رجال يرتدون ستراً جلدية مرسوم عليها من خلف جماجم |
Il s'agissait généralement d'hommes portant des vêtements civils. | UN | ووصف الموتى في المعتاد بأنهم رجال يرتدون ملابس مدنية. |