Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquantesixième session, un rapport sur l'application de cette résolution. | UN | وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
110. Dans sa résolution 2000/43, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 110- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2000/43، أن يواصل تقديم تقرير سنوي إليها عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
23. Dans sa résolution 2001/5, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquantehuitième session, un rapport sur l'application de cette résolution. | UN | 23- وقد رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2001/5، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ القرار. |
de l'homme 212. Dans sa résolution 2001/78, la Commission a prié la HautCommissaire de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un rapport complet au sujet de l'application de cette résolution, comportant notamment: | UN | 212- رجت اللجنة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قرارها 2001/78، أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار، يتضمن ما يلي: |
102. Dans sa résolution 1998/35, la Commission a demandé au Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquante—cinquième session, un rapport sur les activités relevant de son mandat et décidé d'examiner la question à ladite session. | UN | ٢٠١- وفي قرارها ٨٩٩١/٥٣، رجت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريرا عن اﻷنشطة المتصلة بولايته في دورتها الخامسة والخمسين، وقررت النظر في هذه المسألة في تلك الدورة. |
3. Dans la même résolution, la Commission priait également tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. | UN | 3- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري ضمن ولاية كل منهم. |
90. Dans sa résolution 1998/38, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
50. Dans sa résolution 1997/38, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٠٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
118. Dans sa résolution 1997/74, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante—quatrième session un rapport sur l'application de cette résolution. | UN | ٨١١- وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٤٧، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Dans la section IX de cette même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante—cinquième session, un rapport sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي الفرع تاسعاً من القرار، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن حالة اتفاقية حقوق الطفل. |
4. Par ailleurs, la Commission a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à formuler des propositions en vue d'une définition juridique plus claire du mercenaire. | UN | 4- كما رجت اللجنة من الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة. |
173. Dans sa résolution 1999/81, la Commission a prié le Président de la SousCommission à sa cinquante et unième session de faire rapport, à la cinquantecinquième session de la Commission. | UN | 173- وفي القرار 1999/81، رجت اللجنة من رئيس اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين تقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين. |
Au paragraphe 13, la Commission a prié le Groupe de travail de tenir une réunion intersessions de deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | وفي الفقرة ٣١ من القرار، رجت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع بين الدورتين لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة لمتابعة ولايته. |
80. Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de cette résolution. | UN | 80- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
2. Dans sa résolution 1987/53, la Commission a prié le Secrétaire général de nommer un expert afin d'aider le Gouvernement guatémaltèque à prendre les mesures nécessaires pour que le rétablissement des droits de l'homme se poursuive. | UN | ٢- وفي قرارها ٧٨٩١/٣٥، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يُعين خبيرا بهدف مساعدة الحكومة على اتخاذ الاجراءات اللازمة لتحقيق إعادة حقوق اﻹنسان في وقت لاحق. |
la Commission a prié en outre le Secrétaire général de recueillir des avis et des renseignements auprès des gouvernements, des institutions spécialisées, des organes et organismes concernés de l'Organisation des Nations Unies, des organisations et organismes intergouvernementaux régionaux, des organisations non gouvernementales et d'experts de toutes régions sur des questions en rapport avec la promotion et l'application de la Déclaration. | UN | وبالاضافة إلى ذلك رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يلتمس اﻵراء والمعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنطمات والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في جميع المناطق بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وتنفيذ الاعلان. |
35. Dans sa résolution 1996/31, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-quatrième session sur les progrès réalisés dans ce domaine. | UN | ٥٣- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/١٣، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
69. Dans sa résolution 1997/40, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-quatrième session sur l'application de cette résolution et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٩٦- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٠٤، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Dans sa résolution 1996/34, la Commission a demandé au Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquante—troisième session, un rapport sur les activités liées à son mandat. | UN | وفي قرارها ٦٩٩١/٤٣، رجت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم اليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن اﻷنشطة المتصلة بولايته. |
Dans la résolution 1994/64, du 9 mars 1994, la Commission a demandé au Secrétaire général de fournir sans plus attendre au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. | UN | وفي القرار ٤٩٩١/٤٦، المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص، دون مزيد من الابطاء، كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته. |