"رجعتِ" - Translation from Arabic to French

    • revenue
        
    • de retour
        
    • es rentrée
        
    Donc je sais que t'es pas en train de me dire que t'es revenue ici parce que la liberté, c'est pas pratique. Open Subtitles لذا أعرف, بأنك لا تقولين في وجهي الان بأنك رجعتِ الى هذا المكان لان الحرية لم تكن مقنعة لك؟
    Je me demandais. Est-ce que tu ne crois pas que tu es revenue trop vite. Open Subtitles إنني أتسائل , ألا تعتقدي بأنكِ رجعتِ باكراً؟
    - Grâce à Dieu tu es revenue. - Je n'allais pas n'importe où. Open Subtitles ـ الحمد الله إنّك رجعتِ ـ لم أكن أنوي الذهاب لأيّ مكان
    Si tu te retrouves avec Peter, dans deux mois, il sera de retour aux putes. Open Subtitles إن رجعتِ إلى بيتر سيعود إلى العاهرات خلال شهرين
    Tout ce qui compte c'est que t'as fait ce que tu avais planifié de faire et tu es de retour dans la course, chérie Open Subtitles كلُ مايهم بأنكِ قمتِ ماهو مطلوبٌ منكِ .ولقد رجعتِ للمسارِ الصحيح يافتاة
    Tu es rentrée tard la nuit dernière, alors j'ai préféré te laisser dormir. Open Subtitles لقد رجعتِ متأخرة البارحة، لذا، فكرت أن أدعكِ تنامين.
    Et tu es revenue le chercher, comme tu l'avais dit. Open Subtitles والآن قد رجعتِ من أجله تماماً كما وعدتِ
    Tu t'es enfuie de la maison, et quand tu es revenue, le tableau avait disparu. Open Subtitles وركضتِ بعيداً, وعندما رجعتِ كانت الصورة قد إختفت.
    Comment es-tu revenue ici ? Open Subtitles كيف رجعتِ إلى هُنا؟
    Tu es revenue. Je ne suis pas ici pour toi, Kermit. Open Subtitles لقد رجعتِ - لست هنا من أجلك "كيرمت" -
    Je n'arrive pas à croire que tu sois revenue. Open Subtitles "إيزي". لا أستطيع التصديق أنك رجعتِ.
    Tu es revenue après tout. Open Subtitles أهلاً, لقد رجعتِ على كلِ حال.
    - Pourquoi êtes-vous revenue? Open Subtitles و لماذا رجعتِ إذاً؟
    T'es revenue ? Open Subtitles رجعتِ للمدينة ؟
    Je suis heureuse que tu sois revenue. Open Subtitles فأنا سعيدة أنكِ رجعتِ
    Vous nous êtes revenue. Open Subtitles لقد رجعتِ إلينا.
    À quoi bon être revenue si c'est ce à quoi tu penses ? Open Subtitles (آلينا)، لماذا رجعتِ إذا كنتِ تفكرين هكذا ؟
    Vous êtes de retour parmi nous. Ça va aller. Open Subtitles لقد رجعتِ لنا سوف تكوني على ما يرام
    Oui, et je remercie Dieu que vous êtes de retour. Open Subtitles نعم ، شكرا لله انك رجعتِ
    Désolé, tu es de retour ? Open Subtitles آسف هل رجعتِ معنا ؟
    Sarah, tu es de retour! Open Subtitles سارة) لقد رجعتِ)
    Tu es rentrée tard hier soir. Tu travaillais sur une affaire ? Open Subtitles -لقد رجعتِ مُتأخّرة الليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more