"رجعنا" - Translation from Arabic to French

    • retour
        
    • on se réfère
        
    • sommes
        
    • on a
        
    • on est revenus
        
    • on est rentrés
        
    Autrement, nous sommes de retour avec les gens du drone. Open Subtitles خلاف ذلك، فلقد رجعنا لقوم الطائرات بدون طيّار.
    De retour dans sa cuisine, on étale tout au sol. Open Subtitles ثم رجعنا لمطبخها ووضعنا كل شيء على الأرض
    Mais, d'après le rapport, celui-ci devrait être élevé, si l'on se réfère à ce qui prévalait avant les hostilités. UN لكن يستدل من التقرير على أن هذا العدد لا بد وأن يكون كبيراً إذا رجعنا إلى ما كان سائداً قبل اندلاع اﻷعمال القتالية.
    Si l'on se réfère au ratio du passage de l'école du second degré au collège (collèges d'enseignants et universités fréquentées pendant 4 ans), la différence entre les hommes et les femmes est minimale. UN وإذا رجعنا إلى نسبة النقل من المدارس الثانوية إلى الكليات (الكليات المتوسطة، وكليات المعلمين والجامعات التي تستغرق 4 سنوات)، يبلغ الفرق بين الرجال والنساء درجة ضئيلة.
    on a vérifié les vidéos surveillances, et il rentrait dans la banque. Open Subtitles رجعنا شرائط المراقبة و قد دخل البنك فعلاً
    Mais on est revenus avec mon oncle. J'avais 12 ans. Open Subtitles ولكنّا رجعنا في آخر المطاف مع عمّي حين كنتُ في الـ12 من عمري
    Enfin, je suis tellement content d'être de retour à Quahog. Open Subtitles حسنا , من الجيد أن أخيرا رجعنا إلى منزلنا في كواهوغ.
    Vous n'allez pas le croire, mais selon le journal de bord, on pesait 1 ,3 g de plus au retour. Open Subtitles لن تصدقوا هذا لكن، طبقا للسجل الطبيعي عندما رجعنا كان وزننا 1.3غرام أكثر عندما غادرنا
    À notre retour, je lui ai acheté une voiture. Open Subtitles في الحقيقة، عندما رجعنا أشتريت لها سيارة
    Je me sens chanceuse qu'on soit de retour dans la vie de chacune. Open Subtitles أشعر بأني محظوظة لأننا رجعنا إلى حياة بعضنا البعض
    Avant de sortir et afficher au Pied qu´on est de retour... on peut tous mettre à profit quelques heures de sommeil. Open Subtitles وقبل أن نعلن لعصابة الفوت أننا رجعنا يمكننا النوم لعدة ساعات
    On dirait qu'on est de retour. Open Subtitles يبدو أننا رجعنا لعملنا السابق.
    Même si l'article 20, paragraphe 4 b), des Conventions de Vienne était applicable à ce cas concret − ce qui est loin d'être certain si l'on se réfère au chapeau de ce paragraphe − la réserve ne pourrait être établie et, en conséquence, l'auteur de la réserve ne pourrait jamais devenir État contractant ou organisation contractante. UN وحتى لو كانت الفقرة 4 (ب) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا تنطبق على هذه الحالة بالذات - وهو أمر غير مؤكد إذا رجعنا إلى مستهل تلك الفقرة() - لن يمكن نشوء التحفظ، وبالتالي لن يُتاح أبداً لصاحب التحفظ أن يصبح دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة.
    Même si l'article 20, paragraphe 4 b), des Conventions de Vienne était applicable à ce cas concret − ce qui est loin d'être certain si l'on se réfère au chapeau de ce paragraphe − la réserve ne pourrait être établie et, en conséquence, l'auteur de la réserve ne pourrait jamais devenir partie contractante. UN وحتى لو كانت الفقرة 4(ب) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا تنطبق على هذه الحالة بالذات - وهو أمر غير مؤكد إذا رجعنا إلى مستهل تلك الفقرة() - لن يمكن نشوء التحفظ، وبالتالي لن يُتاح أبداً لصاحب التحفظ أن يصبح طرفاً متعاقداً.
    Même si l'article 20, paragraphe 4.b), des Conventions de Vienne était applicable à ce cas concret - ce qui est loin d'être certain si l'on se réfère au chapeau de ce paragraphe - la réserve ne pourrait être établie et, en conséquence, l'auteur de la réserve ne pourrait jamais devenir partie contractante. UN وحتى لو كانت الفقرة 4 (ب) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا تنطبق على هذه الحالة بالذات - وهو أمر غير مؤكد إذا رجعنا إلى مستهل تلك الفقرة() - لن يتم إقرار التحفظ، وبالتالي لن يُتاح أبدا للجهة المتحفظة أن تصبح طرفا متعاقدا.
    Nous sommes revenus avec un vaccin et un traitement pour ceux qui sont encore infectés. Open Subtitles لقد رجعنا للوطن بـ لقاح وعلاج لأولئك الذين لا زالوا مصابين
    Donc, nous sommes tous allés autour, et nous lui avons un peu de vin. Open Subtitles وبعدها رجعنا جميعاً وأحضرنا لها بعض النبيذ
    Nous sommes retourné ce matin sur les lieux du crime pour retrouver le téléphone portable d'Isabel. Open Subtitles رجعنا إلى الموقع صباح اليوم لاستعادة الهاتف المحمول لإيزابل
    on a à peine le temps de rentrer ! Open Subtitles الموجات العصبيه سوف تمسحنا تماما سوف تكون محظوظين اذا رجعنا الان
    Brooke, évidemment, qu'on est revenus. Open Subtitles يا بروك بالطبع رجعنا
    - Oui. on est rentrés. On pense qu'elle était dans la bûche. Open Subtitles رجعنا وكنا متيقنين من أنها كانت في جذع الشجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more