"رجلاً أو" - Translation from Arabic to French

    • homme ou
        
    Le " mandat " revient au conjoint survivant, homme ou femme. UN ويكمن `التوكيل الشرعي` في الزوج الباقي على قيد الحياة، سواء كان رجلاً أو امرأة.
    Le chef de famille est qualifié pour recevoir les allocations familiales, qu'il soit homme ou femme. UN رب الأسرة المعيشية مؤهل للتمتع باستحقاقات أسرية، بغض النظر عما إذا كان رجلاً أو امرأة.
    Tu as le choix : agis en homme ou terre-toi dans ton trou à rat. Open Subtitles لديك الخيار يمكنك أن تنهض و تكون رجلاً أو يمكنك أن تعود لحفرتك
    Et au point où j'en suis, peu importe qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme, je veux quelqu'un qui me comprend. Open Subtitles سواء كان رجلاً أو امرأة، لا يهم. أريد شخصاً يحصل عليّ
    Un principal peut être un homme ou une femme de nos jours ! Open Subtitles مدير المدرسة قد يكون رجلاً أو امرأة هذه الأيام
    Quelle différence, homme ou femme, quand on a froid ? Open Subtitles وما الفرق في ذلك لن تفرق إن كنت رجلاً أو امراةً في حال كنت تتجمد برداً
    L'article instaure d'autre part la discipline normative des premiers concernés par la loi : la victime - toujours une femme - et l'auteur qui peut être un homme ou une autre femme. UN وتفتتح هذه المادة أيضاً النظام المعياري لأول مستقبلي القانون: الضحية، وهي دائماً امرأة، والجاني ويمكن أن يكون رجلاً أو امرأة أخرى.
    L'assistant doit être un homme ou une femme de bonne réputation au sein de sa communauté, dont il doit avoir une bonne compréhension des structures internes, du développement et des sujets de préoccupation. UN ويجب أن يكون المساعد رجلاً أو امرأة من السكان المحليين، ممن لديهم مكانة مرموقة في المجتمع المحلي وفهم جيد للهياكل والتنمية والشواغل الداخلية.
    Elle signifie que chaque individu est libre et qu'il est libre de choisir son mode de vie et la manière dont il fait face aux événements qui surviennent dans sa vie, sans que le fait d'être un homme ou une femme entrave cette liberté. UN وهو يعني أن كل فرد حر وأنه حر في اختيار نمط عيشه، وكيفية مواجهته للأحداث التي تقع في حياته، دون أن يعيق تلك الحرية كونه رجلاً أو امرأة.
    Mais plus le sexe est réprimé et les personnes convaincues de s’en méfier, plus grandes sont les chances de violences sexuelles, parce que quiconque pourrait éveiller nos désirs sexuels, homme ou femme, devient la cible potentielle de notre rage. News-Commentary ولكن كلما كان قمع الجنس أكثر شِدة ونشأ الناس على خشيته كلما تعاظمت احتمالات العنف الجنسي، لأن أي شخص قد يحرك رغباتنا الجنسية، سواء كان رجلاً أو امرأة، يصبح هدفاً محتملاً لغضبنا.
    Faire de moi un homme, ou un truc du genre romantique. Open Subtitles تجعلني رجلاً, أو شيئاً رومانسياً كهذا.
    Ann, tu dois décider si tu veux un homme ou un garçon. Open Subtitles سواء كنتِ تريدين رجلاً أو ولداً
    J'ai besoin d'un verre, d'un homme, ou d'un massage. Open Subtitles أحتاج إلى شراباً , رجلاً , أو تدليك
    Modification de l'article 232 du Code pénal de sorte que l'accusé, homme ou femme, bénéficie des < < circonstances atténuantes > > prévues par l'article; UN تعديل نص المادة رقم 232 من قانون الجرائم والعقوبات ليستفيد المتهم سواء كان رجلاً أو امرأة من " التخفيف " الوارد في المادة.
    Il est donc surprenant d'entendre affirmer que la violence domestique et le viol ne sont pas érigés en infraction. Ces actes sont considérés comme des infractions (lésions corporelles volontaires), quel que soit leur auteur, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme ou bien d'un ressortissant libyen ou d'un étranger, et indépendamment du degré de gravité du préjudice subi. UN وبالتالي فإن مما يثير الاستغراب أن يقال بأن حالات العنف والاغتصاب المنزلي غير مُجرَّمة، لأن تلك النصوص جرّمت أفعال الإيذاء بغض النظر عن شخص مرتكبها سواء كان رجلاً أو امرأة، مواطناً أو أجنبياً، بسيطاً كان الأذى أو جسيماً أو خطيراً.
    En outre, conformément au droit coutumier du Myanmar, il n'y a pas de discrimination au sujet de l'héritage vis-à-vis de l'homme ou de la femme, du mari ou de la femme, du veuf ou de la veuve, du fils ou de la fille, et du petit-fils ou de la petite-fille. UN 73 - إضافة إلى ذلك، ووفقاً للقانون العرفي في ميانمار، ليس هناك تمييز في الميراث لكون الشخص رجلاً أو امرأة، زوجاً أو زوجة، أرملاً أو أرملة، ابناً أو ابنة، حفيداً أو حفيدة.
    Lorsque l'employé recruté pour occuper le nouveau poste est un homme ou une femme de plus de 45 ans ou une femme chef de famille quel que soit son âge ou un jeune, homme ou femme, de moins de 24 ans, l'exemption partielle se monte à la moitié des cotisations actuellement perçues. UN وعندما يكون العامل المتعاقد معه لشغل وظيفة جديدة رجلاً أو امرأة من سن 45 فما فوق، أو امرأة رئيسة أسرة، بصرف النظر عن سنها، أو شاب أو شابة حتى سن 24 سنة، تزيد نسبة الإعفاء الجزئي إلى نصف المساهمات السارية.
    Comme tel est le cas en l'espèce, la disposition discriminatoire en question n'est pas appliquée. La famille légitime d'une personne née à Aruba et de nationalité hollandaise, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme, n'a pas besoin d'un permis pour résider dans l'île. UN ولما كان الحال كذلك في هذه الحالة، فإن الحكم التمييزي السابق الذكر لا ينطبق، والأسرة الشرعية للشخص المولود في أروبا ويتمتع بالجنسية الهولندية، سواء كان رجلاً أو امرأة، ليس في حاجة إلى ترخيص للإقامة في الجزيرة.
    10. En ce qui concerne la violence contre les femmes, le Code pénal ne fait aucune distinction selon que la victime est un homme ou une femme, y compris pour les viols et les agressions sexuelles, qui concernent tout particulièrement les femmes. UN 10- وفيما يخص أعمال العنف ضد النساء، لا يميز قانون العقوبات إطلاقاً سواء كانت الضحية رجلاً أو امرأة، بما في ذلك في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي التي تتعلق بالنساء خاصة.
    1. Un paysan est un homme ou une femme de la terre, qui entretient un lien direct et particulier avec la terre et la nature à travers la production de denrées alimentaires ou autres produits agricoles. UN 1- الفلاح هو من يعمل في الأرض، رجلاً أو امرأة، وتربطه بالأرض والطبيعة علاقة مباشرة وخاصة من خلال إنتاج الغذاء أو غيره من المنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more