Le Roi Hassan II était un grand homme et un sage dirigeant de son État. | UN | وقد كان الملك الحسن الثاني رجلا عظيما وقائدا حكيما لدولته. |
Comme beaucoup l'ont noté lors de son décès en 1995, c'était un grand homme, animé d'une vision singulière et qui avait un grand coeur. | UN | وكما ذكر كثيرون بمناسبة رحيله عام ١٩٩٥، فإنه كان رجلا عظيما له رؤية فريدة وقلب كبير. |
La nation toute entière a perdu un grand homme, doté d'une vision remarquable et de solides qualités de chef. | UN | لقد فقدت الأمة بأسرها رجلا عظيما تحلى برؤية وقيادة قويتين. |
La nation tout entière a perdu un grand homme, d'une grande clairvoyance, et un grand dirigeant. | UN | وفقدت الأمة بأكملها رجلا عظيما وذا رؤية قوية وقيادة. |
Un homme bien, autrefois. Le savait-il ? | Open Subtitles | كان رجلا عظيما فيما مضى ربما لا يعرف أبدا |
Il sera regretté et l'on se souviendra de lui, en particulier, comme d'un homme de bien qui est parvenu à transformer ses rêves en réalité pour son peuple. | UN | سنفتقده ونتذكره خاصة رجلا عظيما استطاع أن يترجم أحلامه إلى واقع لفائدة شعبه. |
Nous demeurerons loyaux à ce grand homme et à ce qu'il a accompli. | UN | وسنظل مخلصين له ولما أنجزه باعتباره رجلا عظيما. |
N'est-ce pas que toute personne qui sert un grand homme fait partie de son équipe ? | Open Subtitles | أليس كل من يخدم رجلا عظيما جزء من تابعيه؟ |
Si vous vivez encore 5 ans, vous pourriez être un grand homme. | Open Subtitles | أتعرف.. إذا عشت خمس سنوات أخرى فربما تكون رجلا عظيما |
Cette semaine, le monde a perdu un grand homme, et j'ai perdu un mentor | Open Subtitles | هذا الاسبوع خسر العالم رجلا عظيما و انا خسرت مرشدا |
Mais tous ont tiré une conclusion unique sur ce qui a fait du Roi Hussein un grand homme : son travail inlassable en faveur de la paix et ses efforts indéfectibles pour que son peuple puisse jouir de la paix. | UN | إلا أن الجميع خلصوا إلى استنتاج واحد بشأن ما جعل الملك حسين رجلا عظيما: ألا وهو عمله الدؤوب من أجل السلام وجهوده المضنية لجعل شعبه يستفيد من ثمار السلام. |
Nous faisons nos adieux à un grand homme et à un grand fils de la Pologne, un humaniste authentique des XXe et XXIe siècles, un pape qui a défendu inlassablement la paix, l'amour et le pardon. | UN | إننا نودّع رجلا عظيما وابنا بارا لبولندا، رجل القرنين العشرين والحادي والعشرين، الإنساني الأصيل، وأبا مقدسا لا يكل في خدمة السلام والمحبة والمغفرة. |
J'étais désolé d'apprendre sa mort. C'était un grand homme. | Open Subtitles | اسف لسماع وفاته كان رجلا عظيما |
"Tu es beau et intelligent... et un jour, tu seras un grand homme." | Open Subtitles | "أنت وسيم وذكي وبعض يوم، وسوف يكون رجلا عظيما". |
Notre Jules César est un grand homme. | Open Subtitles | لقد كان يوليوس قيصر رجلا عظيما |
Le royaume perd un grand homme en votre père. | Open Subtitles | المملكة خسرت رجلا عظيما بموت والدك |
Vous savez, M. Bernstein... sans cette fortune... j'aurais pu devenir un grand homme ! | Open Subtitles | كما تعلم يا سيد بيرنستين اذا لم اكن غنيا... قد اكون رجلا عظيما... |
Ce devait être un grand homme et un grand soldat ! | Open Subtitles | لابد أنه كان رجلا عظيما وجندي عظيم |
Les Émirats arabes unis ont perdu un grand homme, un homme de vision et d'efficacité qui, depuis l'infrastructure de base aux grands projets consacrés à l'environnement, à l'éducation et au développement de l'industrie pétrolière, a converti le désert en oasis. | UN | إن الإمارات العربية المتحدة خسرت رجلا عظيما ذا رؤية ثاقبة وتأثير عظيم - تأثير تمكن رؤيته في البنى التحتية الأساسية، وفي المشاريع العظيمة المخصصة للبيئة، والتربية، وتنمية الصناعة النفطية. |
Karl Haas était ... était un grand homme. | Open Subtitles | وكان كارل هاس رجلا عظيما |
C'était un homme bien. | Open Subtitles | لقد كان رجلا عظيما. |