"رجلًا" - Translation from Arabic to French

    • un homme
        
    • un mec
        
    • un gars
        
    • hommes
        
    • un type
        
    • quelqu'un
        
    • homme qui
        
    • l'homme
        
    Une noble princesse se doit d'épouser rapidement un homme convenable. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتزوجي رجلًا فاضلًا بأقرب فرصة
    J'ai vu un homme traîner une ado dans sa chambre, et elle criait à l'aide. Open Subtitles لقد رأيت رجلًا يجرّ مُراهقة إلى غُرفته و كانت تصرخ طلبًا للعون
    Quand le masque sera bien ajusté, vous serez un homme nouveau. Open Subtitles ،متى ما تعوّدتَ على وجود القناع ستُصبح رجلًا جديدًا
    Je suis sûre qu'il serait heureux de nous aider. Il a l'air d'être un mec super conciliant. Open Subtitles أوقن أنه سيسعد لتقديم المساعدة، يبدو رجلًا مجاملًا لحد فائق.
    Attends avant de me donner les clés de la ville. Je connais juste un gars. Open Subtitles لا تعطني مفاتيح المدينة بعد، أعرف رجلًا فحسب.
    381 personnes... 182 hommes... 173 femmes... 26 enfants. Open Subtitles ثلاث مئة وواحد وثماون شخصًا، 182 رجلًا مئة وثلاثة وسبعون مرأة و26 طفلًا
    Il surveille un type. En attendant qu'un autre prenne le relais. Open Subtitles يحرس رجلًا حتّى يتولّى رجل آخر عنه نوبة الحراسة.
    Tes croyances, ta quête de la justice... m'ont appris à devenir un homme. Open Subtitles .الذي علّمني أن أكون رجلًا متى أصبح الأمر مُعقدًا؟
    Tu penses que tu es un homme car tu peux tirer avec une arme ? J'ai combattu les Russes pendant que tu te cachais sous ton lit, en pyjama, en pleurant comme une fille ! Open Subtitles تخال نفسك رجلًا لأنه بوسعك إستخدام الأسلحة؟ حاربتُ الروس بينما كنتَ مُختبئًا تحت الفراش وأنتِ مرتديًا بيجامتك
    Vous aviez une chose à faire : garder un œil sur un homme ligoté ! Open Subtitles طلبت منكما فعل أمرًا واحدًا راقبا رجلًا مقيداً بكرسي
    Et j'ai laissé un homme mourir sans lui obtenir justice. Open Subtitles ولو جعلتُ رجلًا يموت دونَ تحقيق العدالة.
    Je ne suis pas un homme violent, mais je sais ce que ça fait quand tu crées quelque chose et qu'on te le vole. Open Subtitles لست رجلًا عنيفًا، لكنني أعرف إلى أي درجة يمكن أن تغضي عند خلقك شيئا مميز ليُسرق منك.
    Si tu peux trouver un homme du Kentucky qui ne tire pas, je te donne un dollar. Open Subtitles إن وجدت رجلًا منها لايعرف .إطلاق النار، سأعطيك دولارًا
    Je déteste l'admettre, ce qui va faire de moi un homme très heureux, c'est pourquoi le moins que je puisse faire est d'entrer dans ton cerveau pour te dire au revoir. Open Subtitles برغم كرهي الاعتراف بذلك، فإن هذا سيجعلني رجلًا سعيدًا جدًّا. ولهذا ارتأيت أن أقل ما يمكنني فعله هو الغوص لعقلك وتوديعك.
    Mais qu'arrive-t-il quand un homme comme lui hérite de capacités comme les tiennes ? Open Subtitles ولكن ماذا سيحدث عندما يرث رجلًا مثله قدرات لرجل مثلك؟
    Mais en attendant ce jour, je serais un homme très riche. Tu as prêté serment ! Open Subtitles وريثما يحين ذلك اليوم فسأكون رجلًا فاحش الثراء.
    Tu sais, j'ai vu un homme mort revenir à la vie aujourd'hui. Open Subtitles أتعلم رأيت رجلًا ميتًا يعود إلى الحياة اليوم
    La témoin a dit que c'était un mec dans un break Subaru sombre. Open Subtitles الشاهدة قالت أنه كان رجلًا في سيارة سوبرو واغين قاتمة اللون
    Je ne vais pas rester inactive pendant que tu réveilles un gars qui a peut-être un contrôle total sur toi. Open Subtitles لن أقف مكتوف اليدين بينما تُحيين رجلًا ربّما أو ربّما لا يملك سيطرة كاملة عليك.
    Oui, traditionnellement, ça ne peut être que des hommes et les femmes portent traditionnellement des robes moulantes. Open Subtitles نعم, كأن يكونوا جميعًا رجلًا بشكل تقليدي وعلى النساء ارتداء أردية شديدة الضيق حسب التقاليد.
    un type avec un tigre apprivoisé est forcément quelqu'un de bien. Open Subtitles يتراءى لي أن رجلًا يستأنس نمرًا لا يمكن أن يكون سيئًا.
    Ils ont longtemps attendu l'homme qui tirerait l'épée du rocher. Open Subtitles انتظروا وقتًا طويلًا ليروا رجلًا يسحب هذا السيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more