Une noble princesse se doit d'épouser rapidement un homme convenable. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتزوجي رجلًا فاضلًا بأقرب فرصة |
J'ai vu un homme traîner une ado dans sa chambre, et elle criait à l'aide. | Open Subtitles | لقد رأيت رجلًا يجرّ مُراهقة إلى غُرفته و كانت تصرخ طلبًا للعون |
Quand le masque sera bien ajusté, vous serez un homme nouveau. | Open Subtitles | ،متى ما تعوّدتَ على وجود القناع ستُصبح رجلًا جديدًا |
Je suis sûre qu'il serait heureux de nous aider. Il a l'air d'être un mec super conciliant. | Open Subtitles | أوقن أنه سيسعد لتقديم المساعدة، يبدو رجلًا مجاملًا لحد فائق. |
Attends avant de me donner les clés de la ville. Je connais juste un gars. | Open Subtitles | لا تعطني مفاتيح المدينة بعد، أعرف رجلًا فحسب. |
381 personnes... 182 hommes... 173 femmes... 26 enfants. | Open Subtitles | ثلاث مئة وواحد وثماون شخصًا، 182 رجلًا مئة وثلاثة وسبعون مرأة و26 طفلًا |
Il surveille un type. En attendant qu'un autre prenne le relais. | Open Subtitles | يحرس رجلًا حتّى يتولّى رجل آخر عنه نوبة الحراسة. |
Tes croyances, ta quête de la justice... m'ont appris à devenir un homme. | Open Subtitles | .الذي علّمني أن أكون رجلًا متى أصبح الأمر مُعقدًا؟ |
Tu penses que tu es un homme car tu peux tirer avec une arme ? J'ai combattu les Russes pendant que tu te cachais sous ton lit, en pyjama, en pleurant comme une fille ! | Open Subtitles | تخال نفسك رجلًا لأنه بوسعك إستخدام الأسلحة؟ حاربتُ الروس بينما كنتَ مُختبئًا تحت الفراش وأنتِ مرتديًا بيجامتك |
Vous aviez une chose à faire : garder un œil sur un homme ligoté ! | Open Subtitles | طلبت منكما فعل أمرًا واحدًا راقبا رجلًا مقيداً بكرسي |
Et j'ai laissé un homme mourir sans lui obtenir justice. | Open Subtitles | ولو جعلتُ رجلًا يموت دونَ تحقيق العدالة. |
Je ne suis pas un homme violent, mais je sais ce que ça fait quand tu crées quelque chose et qu'on te le vole. | Open Subtitles | لست رجلًا عنيفًا، لكنني أعرف إلى أي درجة يمكن أن تغضي عند خلقك شيئا مميز ليُسرق منك. |
Si tu peux trouver un homme du Kentucky qui ne tire pas, je te donne un dollar. | Open Subtitles | إن وجدت رجلًا منها لايعرف .إطلاق النار، سأعطيك دولارًا |
Je déteste l'admettre, ce qui va faire de moi un homme très heureux, c'est pourquoi le moins que je puisse faire est d'entrer dans ton cerveau pour te dire au revoir. | Open Subtitles | برغم كرهي الاعتراف بذلك، فإن هذا سيجعلني رجلًا سعيدًا جدًّا. ولهذا ارتأيت أن أقل ما يمكنني فعله هو الغوص لعقلك وتوديعك. |
Mais qu'arrive-t-il quand un homme comme lui hérite de capacités comme les tiennes ? | Open Subtitles | ولكن ماذا سيحدث عندما يرث رجلًا مثله قدرات لرجل مثلك؟ |
Mais en attendant ce jour, je serais un homme très riche. Tu as prêté serment ! | Open Subtitles | وريثما يحين ذلك اليوم فسأكون رجلًا فاحش الثراء. |
Tu sais, j'ai vu un homme mort revenir à la vie aujourd'hui. | Open Subtitles | أتعلم رأيت رجلًا ميتًا يعود إلى الحياة اليوم |
La témoin a dit que c'était un mec dans un break Subaru sombre. | Open Subtitles | الشاهدة قالت أنه كان رجلًا في سيارة سوبرو واغين قاتمة اللون |
Je ne vais pas rester inactive pendant que tu réveilles un gars qui a peut-être un contrôle total sur toi. | Open Subtitles | لن أقف مكتوف اليدين بينما تُحيين رجلًا ربّما أو ربّما لا يملك سيطرة كاملة عليك. |
Oui, traditionnellement, ça ne peut être que des hommes et les femmes portent traditionnellement des robes moulantes. | Open Subtitles | نعم, كأن يكونوا جميعًا رجلًا بشكل تقليدي وعلى النساء ارتداء أردية شديدة الضيق حسب التقاليد. |
un type avec un tigre apprivoisé est forcément quelqu'un de bien. | Open Subtitles | يتراءى لي أن رجلًا يستأنس نمرًا لا يمكن أن يكون سيئًا. |
Ils ont longtemps attendu l'homme qui tirerait l'épée du rocher. | Open Subtitles | انتظروا وقتًا طويلًا ليروا رجلًا يسحب هذا السيف. |