"رحبت عدة وفود" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs délégations se sont félicitées
        
    • plusieurs délégations ont salué
        
    • plusieurs délégations se félicitent
        
    • plusieurs délégations ont noté avec satisfaction
        
    • plusieurs délégations ont pris note avec satisfaction
        
    • plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction
        
    De même, plusieurs délégations se sont félicitées de l'importance croissante accordée aux partenariats dans les travaux menés par l'UNICEF dans la région. UN وبالمثل رحبت عدة وفود بالتركيز على المشاركة، وقد أصبح هذا الأمر واضحا في عمل اليونيسيف في المنطقة.
    99. Au cours du débat qui s’ensuivit, plusieurs délégations se sont félicitées du document sur les approches sectorielles qui a permis d’engager le dialogue et la discussion. UN ٩٩ - وفي أثناء المناقشات التي دارت عقب ذلك، رحبت عدة وفود بالورقة المتعلقة بالنهج القطاعية الشاملة وبالفرصة التي أتاحتها للحوار والمناقشة.
    99. Au cours du débat qui s’ensuivit, plusieurs délégations se sont félicitées du document sur les approches sectorielles qui a permis d’engager le dialogue et la discussion. UN 99 - وفي أثناء المناقشات التي دارت عقب ذلك، رحبت عدة وفود بالورقة المتعلقة بالنهج القطاعية الشاملة وبالفرصة التي أتاحتها للحوار والمناقشة.
    Lors des discussions consacrées aux programmes de formation et au renforcement des capacités des États en développement, plusieurs délégations ont salué la décision prise par la Commission de simplifier le processus de sélection et d'approbation des candidatures. UN 13 - وعند مناقشة برامج التدريب وبناء قدرات الدول النامية، رحبت عدة وفود بقرار اللجنة تبسيط عملية اختيار المتدربين والموافقة عليهم.
    A cet égard, plusieurs délégations se félicitent des activités conduites l'année dernière vers une quantification des contributions des pays hôtes et proposent la poursuite et le développement de ces études. UN وفي هذا الصدد، رحبت عدة وفود بالعمل الذي أنجز العام الماضي لتقدير مساهمات البلدان المضيفة واقترحت مواصلته وتنقيحه.
    Concernant le deuxième domaine d'action privilégié - l'éducation de base et l'égalité entre les sexes - , plusieurs délégations ont noté avec satisfaction le rôle joué par l'UNICEF dans les initiatives mondiales visant à fournir une éducation de base à tous les enfants. UN 32 - وفيما يتعلق بمجال التركيز 2، التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين، رحبت عدة وفود بدور اليونيسيف في المبادرات العالمية لتوفير التعليم الأساسي لكافة الأطفال.
    214. Se référant aux programmes concernant des pays particuliers, plusieurs délégations ont pris note avec satisfaction du programme pour l'Angola, qui prévoyait la fourniture d'une assistance dont le pays avait grand besoin pour faire face à une situation difficile, et ont relevé les efforts déployés pour améliorer la santé en matière de reproduction, notamment le rôle important des activités d'IEC. UN ٢١٤ - وتعليقا على برامج محددة، رحبت عدة وفود بالبرنامج القطري ﻷنغولا، ﻷنه يقدم مساعدة تمس الحاجة إليها في ظروف صعبة، ونوهت بجهود البرنامج الرامية إلى تحسين الصحة اﻹنجابية العامة، بما في ذلك الجهد القيﱢم المتعلق باﻹعلام والتثقيف والاتصال.
    plusieurs délégations se sont félicitées aussi de l'importance accordée dans les programmes au renforcement de la coordination et à l'utilisation accrue des ONG nationales et locales dans le cadre de l'application des programmes. UN كذلك رحبت عدة وفود باﻷهمية التي توليها البرامج لتعزيز التنسيق ولزيادة الاستفادة من المنظمات الوطنية والمنظمات المحلية غير الحكومية في تنفيذ البرامج.
    plusieurs délégations se sont félicitées aussi de l'importance accordée dans les programmes au renforcement de la coordination et à l'utilisation accrue des ONG nationales et locales dans le cadre de l'application des programmes. UN كذلك رحبت عدة وفود باﻷهمية التي توليها البرامج لتعزيز التنسيق ولزيادة الاستفادة من المنظمات الوطنية والمنظمات المحلية غير الحكومية في تنفيذ البرامج.
    armés plusieurs délégations se sont félicitées que le sujet ait été inscrit au programme de travail de la Commission. UN 54 - رحبت عدة وفود بإدراج الموضوع في برنامج عمل اللجنة.
    plusieurs délégations se sont félicitées que la Commission ait commencé à examiner la question. UN 39 - رحبت عدة وفود ببدء اللجنة نظرها في الموضوع.
    Constatant la tendance à la baisse des ventes, plusieurs délégations se sont félicitées des efforts constants déployés par l'organisation pour rationaliser les activités liées à la vente de cartes de vœux et d'articles-cadeaux et ont demandé à être informées des résultats lorsque ceux-ci seraient disponibles. UN وبالإشارة إلى منحى انخفاض المبيعات، رحبت عدة وفود بالجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمة لترشيد الأعمال المتصلة بالبطاقات والهدايا، وطلبت أن يتم إبلاغها عندما تتاح النتائج النهائية.
    plusieurs délégations se sont félicitées de ce que des dispositions générales aient été ajoutées au projet d'articles. UN 15 - رحبت عدة وفود بإدراج أحكام عامة في مشاريع المواد.
    Apatrides et réfugiés plusieurs délégations se sont félicitées de l'inclusion d'une disposition prévoyant la protection diplomatique des apatrides et des réfugiés dans certaines conditions. UN 117 - رحبت عدة وفود بإدراج حكم بشأن الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين في بعض الحالات.
    plusieurs délégations se sont félicitées du nouveau libellé du projet d'article 4 proposé par le Groupe de travail. UN 130 - رحبت عدة وفود بالصياغة الجديدة لمشروع المادة 4 التي اقترحها الفريق العامل.
    76. plusieurs délégations se sont félicitées de la présentation du programme. UN ٧٦ - رحبت عدة وفود بعرض البرنامج.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'inclusion du sujet dans le programme de travail de la CDI et de la création d'un groupe d'étude. UN 86 - رحبت عدة وفود بإدراج هذا الموضوع في برنامج عمل اللجنة الحالي، وأُعرب أيضا عن دعم الفريق الدراسي الذي أنشئ للنظر في هذا الموضوع.
    À propos des questions relatives à la formation et aux contacts externes, plusieurs délégations se sont félicitées des partenariats noués avec des universités et ont demandé si une conférence réunissant les partenaires de ce type était prévue pour 2013 et, si oui, où elle se tiendrait. UN وفيما يتعلق بمسائل التدريب والتواصل، رحبت عدة وفود بالشراكات التي أقيمت مع الجامعات، وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان من المقرر عقد مؤتمر يضم تلك المؤسسات في عام 2013، وتساءلت، إذا كان الأمر كذلك، عن المكان الذي سيُعقد فيه.
    plusieurs délégations ont salué les travaux du Groupe d'étude de la clause de la nation la plus favorisée et pris note des progrès accomplis par la CDI à sa soixante et unième session. UN 80 - رحبت عدة وفود بعمل فريق الدراسة المعني بشرط الدولة الأكثر رعاية، وأحاطت علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Études de performance et directives relatives aux pratiques optimales. plusieurs délégations ont salué les études de performance qui avaient été réalisées jusqu'alors et celles qui devaient l'être concernant d'autres organisations. UN 76 - عمليات استعراض الأداء والمبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات - رحبت عدة وفود بعمليات استعراض الأداء التي أجريت حتى الآن، وأشارت إلى أن هناك منظمات أخرى تخطط لإجراء تلك العمليات أيضا.
    Concernant ces derniers, plusieurs délégations se félicitent du prochain Dialogue sur la protection de ces personnes. UN وبخصوص هذه النقطة الأخيرة، رحبت عدة وفود بالحوار القادم بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً.
    Concernant le deuxième domaine d'action privilégié - l'éducation de base et l'égalité entre les sexes - , plusieurs délégations ont noté avec satisfaction le rôle joué par l'UNICEF dans les initiatives mondiales visant à fournir une éducation de base à tous les enfants. UN 137- وفيما يتعلق بمجال التركيز 2، التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين، رحبت عدة وفود بدور اليونيسيف في المبادرات العالمية لتوفير التعليم الأساسي لكافة الأطفال.
    214. Se référant aux programmes concernant des pays particuliers, plusieurs délégations ont pris note avec satisfaction du programme pour l'Angola, qui prévoyait la fourniture d'une assistance dont le pays avait grand besoin pour faire face à une situation difficile, et ont relevé les efforts déployés pour améliorer la santé en matière de reproduction, notamment le rôle important des activités d'IEC. UN ٢١٤ - وتعليقا على برامج محددة، رحبت عدة وفود بالبرنامج القطري ﻷنغولا، ﻷنه يقدم مساعدة تمس الحاجة إليها في ظروف صعبة، ونوهت بجهود البرنامج الرامية إلى تحسين الصحة اﻹنجابية العامة، بما في ذلك الجهد القيﱢم المتعلق باﻹعلام والتثقيف والاتصال.
    plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction l'inclusion d'une disposition relative à la cessation de l'assistance extérieure dans le projet d'article 15 tel que provisoirement adopté par le Comité de rédaction en 2012. UN 24 - رحبت عدة وفود بإدراج حكم بشأن إنهاء المساعدة الخارجية في مشروع المادة 15، بصيغته التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more