"رحلات جوية خاصة" - Translation from Arabic to French

    • vols spéciaux
        
    Bien que des organismes internationaux tels que l'Organisation internationale pour les migrations aient organisé des vols spéciaux gratuits pour les évacuer, le requérant a dû prendre en charge le montant des taxes de manutention applicables. UN وعلى الرغم من أن منظمات دولية كالمنظمة الدولية للهجرة نظمت رحلات جوية خاصة مجانا لإجلاء العمال، تحمل المطالب تكلفة رسوم المناولة الخاصة بالرحلات.
    Outre les vols réguliers, il sera possible de proposer des vols spéciaux soit en utilisant les moyens aériens de l'UNSOA, soit en faisant appel à des exploitants privés. UN وبالإضافة إلى جدول الرحلات الجوية المنتظمة، سيتاح طلب رحلات جوية خاصة باستخدام الطائرات التابعة لمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي أو عن طريق الشركات التجارية لتشغيل الطائرات.
    L'augmentation des crédits prévus permettrait de financer six vols spéciaux dans le cadre de déplacements dans la région contre les quatre vols spéciaux budgétisés en 2014. UN وستغطي الزيادة في الاعتماد تكاليف ست رحلات جوية خاصة للسفر الإقليمي، مقارنة بأربع رحلات جوية خاصة أُدرجت في ميزانية عام 2014.
    Le Comité consultatif note à partir des informations qui lui ont été fournies que les économies de 76 000 dollars projetées en 2014 reflètent des dépenses au titre de deux vols spéciaux effectués, par rapport au budget qui en avait été approuvé pour quatre. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن الانخفاض المتوقع في الإنفاق البالغ 000 76 دولار في عام 2014 يعكس نفقات رحلتين جويتين خاصتين، مقارنة بالميزانية المعتمدة لأربع رحلات جوية خاصة.
    Il a aussi pu constater que le nouvel aéroport d'El Geneina était alors fermé au public et n'était utilisé que pour le transport des Forces armées soudanaises et pour des vols spéciaux du Gouvernement soudanais. UN وفي الوقت نفسه، أُغلق مطار الجنينة الجديد في وجه الجمهور، واقتصر استخدامه على القوات المسلحة السودانية وعلى رحلات جوية خاصة لحكومة السودان.
    Le Gouvernement a en outre organisé quatre vols spéciaux pour évacuer des ressortissants coréens en 1991, après le début des opérations militaires. UN وعلاوة على ذلك، ففي كانون الثاني/يناير ١٩٩١، بعد بدء العمليات العسكرية، قامت حكومة جمهورية كوريا بتنظيم أربع رحلات جوية خاصة ﻹجلاء الرعايا الكوريين.
    Le Gouvernement a en outre organisé quatre vols spéciaux pour évacuer des ressortissants coréens en 1991, après le début des opérations militaires. UN وعلاوة على ذلك، ففي كانون الثاني/يناير ١٩٩١، بعد بدء العمليات العسكرية، قامت حكومة جمهورية كوريا بتنظيم أربع رحلات جوية خاصة ﻹجلاء الرعايا الكوريين.
    107. Chypre demande une indemnisation pour le surcoût de l'assurance applicable à trois vols spéciaux organisés par Cyprus Airways en vue d’évacuer des ressortissants chypriotes d’Iraq et du Koweït le 15 janvier 1991 et à deux vols réguliers à destination du Caire effectués dans la semaine du 16 janvier 1991. UN ٧٠١- تطالب قبرص بالتعويض عن الزيادة في تكاليف التأمين لثلاث رحلات جوية خاصة قامت بها الخطوط الجوية القبرصية ﻹجلاء المواطنين القبارصة من العراق والكويت في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، ورحلتين نظاميتين إلى القاهرة في اﻷسبوع المبتدئ في ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    88. Le Groupe a appris que de grandes quantités d’armes légères et de petit calibre avaient été livrées au Burundi en 2008; elles avaient été convoyées par vols spéciaux vers l’aéroport international de Bujumbura et récupérées par des agents de la présidence et d’autres services de sécurité. UN 88 - وحصل الفريق على معلومات عن تسليم أسلحة خفيفة وأسلحة صغيرة العيار بأعداد كبيرة إلى بوروندي خلال عام 2008، سُلمت عن طريق رحلات جوية خاصة وصلت إلى مطار بوجومبورا الدولي، وأخذها مسؤولون من الرئاسة والأجهزة الأمنية الأخرى.
    La Mission facilite également, à titre gracieux, les visites de l'Envoyé personnel dans sa zone d'opérations couvrant le Sahara occidental et les camps de réfugiés et elle a également facilité des vols spéciaux du Maroc au Sahara occidental, moyennant remboursement. UN وتيسر البعثة أيضا الرحلات التي يقوم بها المبعوث الشخصي داخل منطقة عمليات البعثة التي تغطي الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين، وذلك على أساس عدم استرداد التكاليف. وقامت البعثة أيضا بتيسير رحلات جوية خاصة من المغرب إلى الصحراء الغربية، على أساس استرداد التكاليف.
    Le Comité recommande donc que les prévisions de dépenses pour les vols spéciaux au titre de 2015 soient maintenues au même niveau qu'en 2014 (quatre vols spéciaux), et que les ressources prévues pour 2015 soient réduites de 68 000 dollars. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يبقى الاعتماد المقترح للرحلات الجوية الخاصة لعام 2015 على المستوى نفسه لعام 2014 (أربع رحلات جوية خاصة)، بانخفاض قدره 000 68 دولار من الموارد المقترحة لعام 2015.
    43. Chypre demande une réparation au titre des primes supplémentaires d'assurance pour risque de guerre (coque et responsabilité civile) de trois vols spéciaux affrétés pour évacuer des Chypriotes à partir du Koweït et de l'Iraq et de deux vols réguliers de Chypre au Caire dans la semaine du 16 janvier 1991. UN ٣٤ - تطلب قبرص تعويضا عن تأمين إضافي على أجسام الطائرات وعلى جميع أنواع المسؤولية عن أخطار الحرب على ثلاث رحلات جوية خاصة مستأجرة نظّمت ﻹجلاء قبارصة من الكويت والعراق وعن رحلتين جويتين نظاميتين من قبرص إلى القاهرة في اﻷسبوع الذي بدأ يوم ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    107. Chypre demande une indemnisation pour le surcoût de l'assurance applicable à trois vols spéciaux organisés par Cyprus Airways en vue d'évacuer des ressortissants chypriotes d'Iraq et du Koweït le 15 janvier 1991 et à deux vols réguliers à destination du Caire effectués dans la semaine du 16 janvier 1991. UN ٧٠١ - تطالب قبرص بالتعويض عن الزيادة في تكاليف التأمين لثلاث رحلات جوية خاصة قامت بها الخطوط الجوية القبرصية ﻹجلاء المواطنين القبارصة من العراق والكويت في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، ورحلتين نظاميتين إلى القاهرة في اﻷسبوع المبتدئ في ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    43. Chypre demande une réparation au titre des primes supplémentaires d'assurance pour risque de guerre (coque et responsabilité civile) de trois vols spéciaux affrétés pour évacuer des Chypriotes à partir du Koweït et de l'Iraq et de deux vols réguliers de Chypre au Caire dans la semaine du 16 janvier 1991. UN ٣٤- تطلب قبرص تعويضاً عن تأمين إضافي على أجسام الطائرات وعلى جميع أنواع المسؤولية عن أخطار الحرب على ثلاث رحلات جوية خاصة مستأجرة نظّمت ﻹجلاء قبارصة من الكويت والعراق وعن رحلتين جويتين نظاميتين من قبرص إلى القاهرة في اﻷسبوع الذي بدأ يوم ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Or, la MINUEE a assuré gratuitement cinq vols spéciaux pour le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) - qui a remboursé d'autres vols à la Mission - et quatre autres vols entre le 8 mai 2001 et le 17 mai 2002 pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN بيد أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد وفرت مجانا خمس رحلات جوية خاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (سدد البرنامج الإنمائي للبعثة تكاليف رحلات جوية أخرى)، فضلا عن توفير أربع رحلات جوية لصالح مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفترة من 8 أيار/مايو 2001 إلى 17 أيار/مايو 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more