Ça va te sembler un peu égoïste mais nous sommes arrivés avec cette idée géniale pour amasser des fonds pour une croisière. | Open Subtitles | هذا ربما يبدو أنانياً قليلاً، لكن لقد توصلنا الى هذة الفكرة الرائعة لنجمع مالاً من أجل رحلة بحرية. |
Par une chaude journée d'été, ou pendant une croisière ? | Open Subtitles | في يوم صيفي حار، أو ربما رحلة بحرية مع مشروبات كحولية. |
On pourrait faire une croisière autour du monde en 1ère classe, neuf fois. | Open Subtitles | رقم ركضت الأرقام. كما تعلمون، نحن يمكن أن تأخذ رحلة بحرية في جميع أنحاء العالم في مقصورة الدرجة الأولى تسع مرات. |
Les objectifs des futures activités d'exploration et des travaux touchant à l'environnement y sont présentés, tout comme le projet de mener une première campagne océanographique en 2012. | UN | وعرض التقرير أهداف الاستكشاف والعمل البيئي، كما أشير فيه إلى اعتزام الاضطلاع بأول رحلة بحرية بحثية خلال عام 2012. |
A dirigé la première croisière de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO dans le golfe de Guinée, à bord du Sarkim Baka (navire du NIOMR) du 10 au 25 octobre 1989. | UN | قائد رحلة بحرية: أول رحلة بحرية للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في خليج غينيا، على متن سفينة الأبحاث ساركيم باكا التابعة للمعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية، في الفترة من 10 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 1989. |
Il s'est offert une croisière de luxe et il est tombé par dessus bord. | Open Subtitles | ذهب في رحلة بحرية فاخرة للترفيه عن نفسه فوقع من على متن القارب |
Le contractant signale qu'une expédition maritime de 35 jours a été réalisée au cours de la période considérée. | UN | 41 - أفاد المتعاقد أنه أجريت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير رحلة بحرية استغرقت 35 يوما. |
On avait déjà reservé une croisière en Alaska à la fin du mois, alors on a décidé que ce serait notre lune de miel. | Open Subtitles | لقد حجزنا رحلة بحرية الاسكية لنهاية الشهر لذلك قررنا ان نجعل ذلك شهر عسلنا |
Oui, sauf si tu est sur une croisière de boissons alcoolisées à Mazatlán. | Open Subtitles | أجل إلا إذا كنت في رحلة بحرية بالخمر في مازاتلان. |
On devait faire une croisière la semaine prochaine. | Open Subtitles | نحن ذاهبون في رحلة بحرية معا الاسبوع المقبل |
Ils m'attendent pour m'emmener faire une croisière pour célibataires pour les Chrétiens Asiatiques. | Open Subtitles | إنهما بإنتظاري، ليوصلاني إلى رحلة بحرية للعزّاب الآسويين المسيحيين |
Mais si je ne peux pas rencontrer un gars sur une croisière pour célibataires Chrétiens Asiatiques, je ferais bien de laisser tomber. | Open Subtitles | ولكن إن لم أستطع اللقاء برجل في رحلة بحرية للآسيوين المسيحيين العزّاب سأنسحب |
Ce n'était qu'une croisière de 2 semaines, elle fait vite. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة بحرية لمدة اسبوعين وحسب إنها تتحرك بسرعة |
Chaque contractant, et notamment ceux qui travaillent sur les sulfures polymétalliques et les croûtes cobaltifères, doit envisager une manière d'y parvenir et en faire part après chaque campagne d'exploration. | UN | ويجب أن ينظر كل متعاقد من المتعاقدين، وبخاصة من يعنون منهم بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت، في الطريقة التي يمكن بها تحقيق ذلك والإبلاغ عنه بعد كل رحلة بحرية. |
Tous, en particulier ceux qui travaillent sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères, doivent envisager une manière d'y parvenir et de communiquer les résultats après chaque campagne d'exploration. | UN | ويتعين على كل متعاقد، ولا سيما الذين يعملون على العقيدات المتعددة الفلزات والقشور الكوبالتية، النظر في طريقة تتيح تحقيق هذا الهدف والإبلاغ بعد كل رحلة بحرية عما تم القيام به في هذا الشأن. |
A dirigé la première croisière de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO dans le golfe de Guinée, à bord du Sarkim Baka (navire du NIOMR) du 10 au 25 octobre 1989. | UN | قائد رحلة بحرية: أول رحلة بحرية للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في خليج غينيا، على متن سفينة الأبحاث ساركيم باكا التابعة للمعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية، في الفترة 10-25 تشرين الأول/أكتوبر 1989. |
Le contractant signale qu'une expédition maritime de 35 jours a été réalisée au cours de la période considérée. | UN | 59 - أفاد المتعاقد أنه أجريت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير رحلة بحرية استغرقت 35 يوما. |
C'est un dîner sur un bateau, c'est pas un pirate. | Open Subtitles | هذا عشاء على رحلة بحرية انت لستُ قُرصاناً |
Elle est tombée malade en croisière et a gagné son procès. | Open Subtitles | إنها ثرية، فقد مرضت خلال رحلة بحرية وقاضت الشركة. |
Ce voyage au Mexique était une croisière de célibataires ? | Open Subtitles | أوه ، تلك الرحلة إلى المكسيك هذه كانت رحلة بحرية منفردة ؟ |
Amistad America, qui participait à la commémoration pour la troisième fois, a appelé l'attention internationale sur cette commémoration avec une traversée sans précédent de son navire à Cuba, retraçant l'itinéraire de sa première goélette jusqu'au port de La Havane. | UN | وقد وجهت هذه المؤسسة، التي شاركت للعام الثالث في الاحتفال، انتباه المجتمع الدولي إلى الاحتفال بتنظيمها رحلة بحرية لم يسبق لها مثيل إلى كوبا باتباع نفس الطريق التي سلكتها السفينة الأصلية التي حملت الرقيق إلى ميناء هافانا. |
Toutefois, le contractant en a mené une de mars à mai 2014 et communiquera dans son prochain rapport annuel les données obtenues. | UN | ولكن نظمت رحلة بحرية في الفترة آذار/مارس - أيار/مايو 2014، وستقدم البيانات المستمدة منها في التقرير السنوي التالي. |