"رحلة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • un voyage
        
    • un vol
        
    • un seul voyage
        
    • Encore un
        
    • un même vol
        
    • cours d'un même voyage
        
    • un aller
        
    Il est prévu un voyage par semaine dans les territoires occupés d'une durée moyenne de deux ou trois jours, pour suivre l'exécution du programme. UN وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج.
    un voyage aller et retour (deux interprètes accompagnant en mission le Rapporteur spécial UN رحلة واحدة ذهابا وإيابا لمترجمـان شفويـان لمرافقـة المقرر الخـاص
    4 500 dollars par voyage, pour un voyage par mois. UN 500 4 دولار للرحلة لمدة رحلة واحدة في الشهر.
    Nous avons déjà raté un vol à cause de la réunion. Open Subtitles لقد فوّتنا رحلة واحدة سابقاً لأن الاجتماع تعارض معها.
    On s'efforcera de raccourcir la durée et le nombre des voyages individuels en regroupant les visites dans plusieurs pays en un seul voyage. UN وستُذبل جهود لتقليص وخفض عدد الرحلات الفردية من خلال الجمع بين الزيارات إلى عدة بلدان في رحلة واحدة.
    Le loyer et la consommation de combustible sont multipliés par six jours, soit trois navires effectuant un voyage de deux jours. UN وتضرب القيمة الايجارية ومقادير الوقود بستة أيام، مما يمثل تكلفة الثلاث بواقع رحلة واحدة من يومين لكل سفينة.
    un voyage à New-York pour présenter son rapport à l'Assemblée générale UN رحلة واحدة إلى نيويورك لتقديم التقرير إلى الجمعية العامة
    Merci, bébé. Hey... Ce sera un enfer d'un voyage, hein? Open Subtitles شكرا , حبيبتي. سيكون جحيم رحلة واحدة, هه ؟
    Juste un voyage, c'est ce que j'ai dit, un voyage dans le TARDIS puis maison. Open Subtitles رحلة واحدة فقط, هذا ما قلته رحلة واحدة في التارديس ومن ثم آخذك للمنزل
    - un seul voyage. Pour dire merci, t'as droit à un voyage, après maison. Open Subtitles رحلة واحدة فقط, لأقول لكِ شكراً تحصلين على رحلة واحدة ومن ثم تعودين للمنزل
    Elles permettront de financer un voyage par an dans chacune des cinq commissions régionales et quatre ou cinq voyages par an vers d'autres destinations. UN وسيغطي الاعتماد تكلفة رحلة واحدة في السنة الى كل لجنة من اللجان الاقليمية الخمس وأربع أو خمس رحلات في السنة إلى جهات أخرى.
    Elles permettront de financer un voyage par an dans chacune des cinq commissions régionales et quatre ou cinq voyages par an vers d'autres destinations. UN وسيغطي الاعتماد تكلفة رحلة واحدة في السنة الى كل لجنة من اللجان الاقليمية الخمس وأربع أو خمس رحلات في السنة إلى جهات أخرى.
    Pour cette raison, le Comité estime que le coût des transports intérieurs est indemnisable, à moins que le voyage d'évacuation ne connaisse une interruption significative, auquel cas il ne pourrait pas être considéré comme un voyage continu. UN ولهذه اﻷسباب، يرى الفريق أن نفقات اﻹجلاء الداخلي قابلة للتعويض شريطة أن لا يكون قد حدث توقف طويل اﻷمد في رحلة اﻹجلاء بحيث يمنع من اعتبارها رحلة واحدة مستمرة.
    Pour cette raison, le Comité estime que le coût des transports intérieurs est indemnisable, à moins que le voyage d'évacuation ne connaisse une interruption significative, auquel cas il ne pourrait pas être considéré comme un voyage continu. UN ولهذه اﻷسباب، يرى الفريق أن نفقات اﻹجلاء الداخلي قابلة للتعويض شريطة أن لا يكون قد حدث توقف طويل اﻷمد في رحلة اﻹجلاء بحيث يمنع من اعتبارها رحلة واحدة مستمرة.
    Maintenant, profites en bien, je t'ai promis un voyage et un seul. Open Subtitles وعدتكِ برحلة واحدة رحلة واحدة فقط
    un voyage aller retour par an à New York (présentation par le Rapporteur spécial de son rapport à la Commission de la condition de la femme) (3 jours ouvrables) 5 000 UN رحلة واحدة الى نيويورك في السنة، دهابا وإيابا، لتقديم التقرير الى لجنة مركز المرأة )٣ أيام عمل لكل رحلة(
    Besoins estimés à un vol tous les six mois. UN تُقدر الاحتياجات على أساس رحلة واحدة كل ستة أشهر.
    un vol par semaine à Douala (Cameroun) et un total de 3 vols à Zagreb (Croatie). UN رحلة واحدة أسبوعيا من دوالا في الكاميرون، وما مجموعه ٣ رحلات إلى زغرب في كرواتيا.
    Encore un, les gars. Open Subtitles رحلة واحدة إلى أسفل، والرجال. مرة اخرى. مرة اخرى.
    Ces principes prévoient notamment la mise en place et la gestion de procédures incontestables pour le classement des compagnies aériennes commerciales, ainsi que l'établissement de restrictions concernant le nombre de fonctionnaires prenant un même vol et de procédures permettant de signaler les problèmes en matière de gestion des risques aériens. UN وتتطلب هذه المبادئ التوجيهية من المنظمات، في جملة أمور، وضع واستبقاء إجراءات موثَّقة لتصنيف شركات طيران الركاب التجارية ووضع قيود على عدد الموظفين الذين يسافرون معاً في رحلة واحدة وتحديد إجراءات للإبلاغ عن أوجه القلق المتعلقة بإدارة مخاطر الطيران.
    Je t'ai donné un aller, tu aurais pu aller n'importe où. Open Subtitles منحتك رحلة واحدة ، وكان يمكنك الذهاب لأي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more