"رحمة الله" - Translation from Arabic to French

    • Rahmtalla
        
    • Rakhmetullin
        
    • la miséricorde de Dieu
        
    • miséricorde de Dieu soient
        
    • Rahmatalla
        
    • Rahamtallah
        
    • Good Grace
        
    • paix à son âme
        
    • Rahamtalla
        
    • Lyberopoulos
        
    M. Rahmtalla (Soudan) appuie la délégation cubaine. UN ٢٨ - السيد رحمة الله )السودان(: أيد وفد كوبا.
    M. Rahmtalla (Soudan) demande instamment au Président et à la délégation américaine de ne pas créer un précédent qui pourrait ultérieurement se retourner contre n’importe quel groupe. UN ٣٥ - السيد رحمة الله )السودان(: حث الرئيس والوفد اﻷمريكي على ألا يخلقا سابقة قد تنقلب مستقبلا على أي مجموعة.
    M. Rahmtalla (Soudan) remercie toutes les délégations qui ont voté pour le projet de décision. UN ٦٨ - السيد رحمة الله )السودان(: تقدم بالشكر إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر.
    60. M. Rakhmetullin (Kazakhstan) dit que son pays a pris acte des efforts déployés par le Gouvernement du Bélarus pour engager ce pays sur la voie du changement tout en garantissant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 60 - السيد رحمة الله (كازاخستان): قال إن بلده أحاط علما بالجهود التي تبذلها حكومة بيلاروس من أجل إحداث تغير في البلد مع كفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الوقت نفسه.
    97. M. Rahmtalla (Soudan) souscrit à la déclaration du représentant du Maroc. UN ٩٧ - السيد رحمة الله )السودان(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب.
    S. E. M. Mubarak Hussein Rahmtalla (Soudan) UN سعادة السيد مبارك حسين رحمة الله (السودان)
    34. M. Rahmtalla (Soudan) demande quelles sont précisément les idées du Haut Commissariat quant à la création d'un système international d'alerte destiné à éviter des conflits pouvant déboucher sur des violations flagrantes de droits de l'homme. UN ٣٤ - السيد رحمة الله )السودان(: تساءل عن اﻷفكار المحددة التي لدى المفوضة السامية بشأن إنشاء آلية دولية لﻹنذار المبكر من أجل تفادي وقوع صراعات يمكن أن تتسبب في انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    56. M. Rahmtalla (Soudan), parlant dans l'exercice de son droit de réponse, dit que les allégations de la délégation des États-Unis sont fausses, superflues et malveillantes. UN ٥٦ - السيد رحمة الله )السودان(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال، إن ادعاءات وفد الولايات المتحدة غير صحيحة وتتسم بالتزيد وسوء القصد.
    La session a été ouverte par le Président par intérim du Forum, M. Mubarak Hussein Rahmtalla (Soudan). UN 4 - وافتتح الدورة رئيس المنتدى بالنيابة، مبارك حسين رحمة الله (السودان).
    Président : Mubarak Hussein Rahmtalla (Soudan) UN الرئيـــس: مبارك حسين رحمة الله (السودان)
    La session a été ouverte par le Président, M. Mubarak Hussein Rahmtalla (Soudan). UN 4 - وافتتح الدورة الرئيس، السيد مبارك حسين رحمة الله (السودان).
    Président : Mubarak Hussein Rahmtalla (Soudan) UN الرئيس: مبارك حسين رحمة الله (السودان)
    74. M. Rahmtalla (Soudan) juge peu convaincante l'explication fournie par le Président sur l'omission de ce point de l'ordre du jour dans le Journal. UN ٧٤ - السيد رحمة الله )السودان(: قال إن وفده غير مقتنع بالتفسير الذي قدمه الرئيس بشأن سبب عدم إدراج هذا البند من جدول اﻷعمال في اليومية.
    79. M. Rahmtalla (Soudan) estime que, la Commission ayant déjà pris plusieurs décisions sur plusieurs projets, il n'y a aucune raison pour qu'il n'en soit pas de même pour le projet de décision A/C.5/52/L.26. UN ٧٩ - السيد رحمة الله )السودان(: قال إن اللجنة قد بدأت بالفعل في اتخاذ مقررات بشأن عدد من المشاريع، وليس ثمة سبب يدعو إلى عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر A/C.5/52/L.26.
    M. Rahmtalla (Soudan) (interprétation de l'anglais) : Nous voudrions exprimer notre déception de voir qu'une fois encore l'action humanitaire coordonnée par l'ONU est soumise aux préoccupations et aux intérêts politiques étroits de certains pays donateurs. UN السيد رحمة الله )السودان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نود أن نعرب عن خيبة أملنا ﻷن العمل اﻹنساني الذي تنسقه اﻷمم المتحدة يخضع مرة أخرى للسياسات وللمصالح السياسية الضيقة من جانب بعض البلدان المانحة.
    M. Rakhmetullin (Kazakhstan) prenant la parole au nom de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), dit que l'OCI est opposée à l'utilisation de résolutions visant un pays en particulier, ciblant sélectivement des pays en développement et des pays islamiques. UN 82 - السيد رحمة الله (كازاخستان): تكلم باسم منظمة المؤتمر الإسلامي فقال إن المنظمة تعارض استخدام القرارات التي تتعلق ببلدان بعينها والتي تستهدف البلدان النامية والإسلامية بطريقة إنتقائية.
    Alors, allons-nous ouvrir toutes grandes nos portes, et nous mettre à genoux, confiants en la miséricorde de Dieu, ou allons-nous lui fournir un exemple? Open Subtitles لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟
    La paix et la miséricorde de Dieu soient avec toi Open Subtitles و عليكم السلام و رحمة الله
    M. Rahmatalla (Soudan) (parle en arabe) : Je voudrais, d'emblée, remercier le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative de renforcer l'ONU et d'assurer le suivi de l'application des mesures de réforme contenues dans la résolution 57/300 de l'Assemblée générale. UN السيد رحمة الله (السودان): نود في البداية الإعراب عن تقديرنا للسيد الأمين العام على مبادرته لتعزيز الأمم المتحدة ومتابعته تنفيذ تدابير الإصلاح التي تناولها قرار الجمعية العامة 57/300.
    66. M. Rahamtallah (Soudan) dit que le Soudan a mis au point une stratégie de développement industriel pour les cinq années à venir. UN ٦٦ - السيد رحمة الله )السودان(: قال إن السودان قد وضع استراتيجية للتنمية الصناعية للسنوات الخمس المقبلة.
    Tout ce qu'il avait appartient désormais à la police, y compris son bateau "God's Good Grace". Open Subtitles وكل ما لديه أصبح ملكاً للشرطة الآن, بما فيهم قاربه.. "رحمة الله الواسعة"
    C'est ce que disait votre père, paix à son âme. Open Subtitles ذلك شيء علمني إياه والدكَ. رحمة الله عليه.
    Tel fut le cas quand notre Représentant permanent à New York, Rahamtalla Mohamed Osman Elnor, s'est exprimé devant le Conseil de sécurité le 7 août 2014 à propos du rapport du Secrétaire général sur la MINUAD et dans la lettre qui a fait suite à cette intervention. UN وأشير كذلك إلى المحافل الأخرى التي قمنا فيها بالشيء نفسه، أي بيان ممثلنا الدائم في نيويورك، رحمة الله محمد عثمان النور، عندما خاطب مجلس الأمن في 7 آب/أغسطس 2014 بشأن تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة، وإلى الرسالة التي وجّهها إليه في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more