"رحمونوف" - Translation from Arabic to French

    • Rakhmonov
        
    • Rahmonov
        
    Le Président de la République du Tadjikistan, M. Emomali Rakhmonov, a prononcé une allocution (voir annexe). UN وخاطب المؤتمر رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد إيمومالي رحمونوف.
    Or, seul le Président Rakhmonov a recueilli le nombre de signatures requis. UN ولم يجمع العدد اللازم من التوقيعات سوى الرئيس رحمونوف.
    Le Président Emomali Rakhmonov a par la suite annoncé son intention de soumettre à nouveau ces deux noms à la prochaine session du Parlement, dont la date n'est pas encore fixée. UN وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد.
    Le Président Rahmonov (interprétation du russe) : D'emblée, je tiens à vous féliciter, M. Oudovenko, de votre élection à l'important poste de Président de l'Assemblée générale et à vous souhaiter plein succès dans la direction des travaux d'une instance si importante pour la communauté internationale tout entière. UN الرئيس رحمونوف )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود في البداية أن أهنئكم، السيد أودوفينكو، على انتخابكم لهذا المنصب الهام رئيسا للجمعية العامة، وأتمنى لكم النجاح في إرشاد عمل محفل هام للغاية بالنسبة للمجتمع الدولي بأكمله.
    Suite à cette réunion, j'ai adressé une lettre au Président Rakhmonov. UN وأتبعت الاجتماع برسالة بعثت بها إلى الرئيس رحمونوف.
    Le Président Rakhmonov a soumis le texte révisé au Parlement, qui doit l'examiner. UN وأحال الرئيس رحمونوف المشروع المنقح إلى البرلمان حيث ينتظر البحث.
    Le Président Rakhmonov a déclaré une amnistie générale à cette occasion mais il n'en a pas fait bénéficier les membres de l'OTU. UN وفي تلك المناسبة أعلن الرئيس رحمونوف عفوا عاما ولكنه لم يشمل أعضاء المعارضة الموحدة.
    Le 3 août, le Président Rakhmonov a approuvé les quatre nominations. UN ووافق الرئيس رحمونوف على التعيينات اﻷربعة في ٣ آب/أغسطس.
    de la République du Tadjikistan, Emomili Rakhmonov UN المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، السيد إمومالي رحمونوف
    7. Lors d'une réunion tenue le 16 octobre avec le Groupe de contact des États garants et des organisations internationales, le Président Rakhmonov a déploré que les autres candidats ne participent pas aux élections présidentielles. UN ٧ - وفي اجتماع عقده الرئيس رحمونوف مع فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعرب الرئيس عن أسفه لرفض المرشحين اﻵخرين المشاركة في الانتخابات الرئاسية.
    Il a fait observer au Président Rakhmonov que cela donnerait le temps d'amender la loi électorale comme recommandé par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وبﱠين للرئيس رحمونوف أن هذا الاجراء سيتيح وقتا كافيا لتعديل القانون الانتخابي وفق ما أوصت به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Après avoir consulté le Présidium du Conseil suprême, le Président Rakhmonov a fait savoir à mon Envoyé spécial qu'il était disposé à ce que les élections soient reportées, sous réserve que les dirigeants de l'opposition déclarent qu'ils étaient disposés à y participer et à en reconnaître les résultats. UN وبعد التشاور مع هيئة رئاسة المجلس اﻷعلى، أعرب الرئيس رحمونوف لمبعوثي الخاص عن استعداده لتأجيل الانتخابات، على أن يعلن زعماء المعارضة عزمهم على المشاركة فيها والاعتراف بنتائجها.
    27. Les lettres du Président Rakhmonov et de M. Turajonzodah sont reproduites aux annexes I et II, respectivement, au présent rapport. UN ٢٧ - ونصا رسالتي الرئيس رحمونوف والسيد توراجونزودا ملحقان بهذا التقرير بوصفهما المرفق اﻷول والمرفق الثاني.
    Il s'est entretenu avec le Président Rakhmonov et le chef de l'opposition, M. Nuri, ainsi qu'avec les ministres des affaires étrangères des pays observateurs des pourparlers. UN وأجرى محادثات مع الرئيس رحمونوف والسيد نوري زعيم المعارضة، وكذلك مع وزراء خارجية البلدان الممثلة بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    Je vous informe à ce propos que le chef de l'Etat et Président du Conseil suprême du pays, S. E. M. Emomali Rakhmonov, a adressé un message personnel au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, à l'occasion du quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبلغكم أن رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى للبلاد سعادة السيد إيمومالي رحمونوف وجه بمناسبة الذكرى الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان رسالة شخصية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعادة الدكتور بطرس بطرس غالي.
    Le 1er novembre, la CCER a néanmoins annoncé qu'elle avait inscrit son nom sur les bulletins de vote en même temps que celui du Président Rakhmonov. UN وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات أنها قد أدرجت اسم السيد عثمان في بطاقات الاقتراع، باﻹضافة إلى اسم الرئيس رحمونوف.
    M. Abdullo Nuri, chef de l'OTU et Président de la CRN, a écrit au Président Rakhmonov et au Président du Parlement, pour souligner que cette décision allait à l'encontre de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale et avait un effet dommageable pour le processus de paix. UN وكتب السيد عبد الله نوري زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة ورئيس لجنة المصالحة الوطنية إلى الرئيس رحمونوف وإلى رئيس البرلمان ليشدد على تعارض القرار المذكور مع الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان، ويبرز أثره الضار على عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more