"رحّبوا" - Translation from Arabic to French

    • accueillir
        
    • ils se sont félicités
        
    • été salués par
        
    • applaudir
        
    • accueillons
        
    • applaudit bien
        
    Veuillez accueillir pour la première fois dans notre émission, Open Subtitles حسنٌ ؛ رحّبوا معنا لأول مرة في برنامجُنا
    Je vous prie d'accueillir les boursiers de la première année : Open Subtitles لدرجة أنه لم يكن باستطاعتنا اختيار واحدًا منهم فقط لذا من فضلكم رحّبوا بالمقبولين في السنة الأولى
    Ils sont ici pour débattre des problèmes importants du jour, merci d'accueillir Open Subtitles هما هنا لمناقشة قضايا ،اليوم الهامّة، رحّبوا رجاء بـ
    À cet égard, ils se sont félicités de l'ouverture de négociations entre la Mongolie et ses deux voisins en vue de conclure l'instrument juridique nécessaire et ils ont exprimé l'espoir qu'elles aboutiraient dans les meilleurs délais à la signature d'un instrument international institutionnalisant ledit statut. UN على هذا الصعيد، رحّبوا بشروع منغوليا بمحادثات مع الدول المجاورة من أجل إضفاء طابع رسمي للصك القانوني اللازم وعبّروا عن أملهم في أن يترتب عن ذلك عاجلاً عن توقيع صك دولي يعطي صفة قانونية لهذه الوضعية.
    Plusieurs participants ont insisté sur l'importance d'une marge d'action pour les pays africains, particulièrement au lendemain de la crise, pour leur permettre de poursuivre des stratégies de développement qui leur soient propres. Les travaux de la CNUCED à cet égard ont donc été salués par de nombreux participants. UN 9 - وأكّد عدة مشاركين أهمية تمتع البلدان الأفريقية بهامش من الحرية في مجال السياسات العامة، لا سيما في أعقاب الأزمة، لتمكينها من مواصلة انتهاج استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الخاصة بها؛ ولذلك، فإن العديد من المشاركين رحّبوا بعمل الأونكتاد المتعلق بهذا الموضوع.
    OK alors, mesdames et messieurs, veuillez accueillir... c'est quoi votre nom ? Open Subtitles حسنٌ، إذن سيداتي وسادتي من فضلكم رحّبوا بـ بماذا تسمّون أنفسكم ..
    Veuillez accueillir Johnny Karate et son bâton-guitare magique ! Open Subtitles من فضلكم رحّبوا بـ جوني كاراتيه مع عصا الغيتار السحرية
    Mesdames et Messieurs, veuillez accueillir sur scène... le café Bluebird "possède" Scarlett O'Connor. Open Subtitles سيداتي سادتي , رجاء رحّبوا بمن على المسرح
    Mesdames et messieurs, veuillez accueillir. Open Subtitles ‫أيها الأولاد والفتيات‬ ‫رحّبوا رجاءً على المسرح... ‬
    Merci d'accueillir la star des publicités Stuffwich... qui a perdu 180 kilos en ne mangeant que des Stuffwich... Open Subtitles "والآن رحّبوا رجاء بنجم إشهارات "ستافويش "والذي خسر 180 كيلو بأكله فقط "ستافويش
    Mesdames et messieurs, veuillez accueillir sur la piste, pour la première fois en tant que mari et femme, Open Subtitles سيّداتي وسادتي، من فضلكم رحّبوا إلى ساحة الرّقص، لأوّل مرّة كزوجٍ وزوجة...
    Et à présent, pour le débat final, veuillez accueillir, euh, Li... euh... Open Subtitles والآن المناظرة الأخيرة، رجاء رحّبوا بـ... ليـ...
    Et, comme la tradition le veut depuis 12 ans, merci d'accueillir à nouveau les Jingle Belles. Open Subtitles وكماكانتقليدناطوالالـ12عاماً الماضية.. من فضلكم رحّبوا بـ"حسناوات الأغنية"
    Veuillez accueillir le résident le plus récent de Terminal City. Open Subtitles يا قوم .. رحّبوا بالوافد الجديد إلى "المدينة الأخيرة"
    Merci d'accueillir notre sponsor en titre et président fondateur, expert en science et éducation Lucinda McCabe Open Subtitles رجاءً رحّبوا براعية اللقب ورئيسة المؤسّسة، وخَبيرة التعليم العلمي (لوسيندا مكّايب).
    Merci d'accueillir Mesmerino, l'hypnotiseur en vogue. Open Subtitles ،(رحّبوا من فضلكم بـ(ميزميرينو المنوّم المغناطيسي
    ils se sont félicités à nouveau de l'initiative prise par M. Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, en vue de la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au MoyenOrient. UN كما رحّبوا بالمبادرة التي طرحها فخامة السيد محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    ils se sont félicités de l'avancée des efforts constants de l'ASEAN visant à réaliser l'objectif d'instauration d'une Zone de paix, de liberté et de neutralité en Asie du Sud-Est (ZOPFAN) et à mettre en oeuvre le Traité de dénucléarisation de l'Asie du Sud-Est (SEANWFZ). UN و رحّبوا بتقدم الجهود الحثيثة التي تبذلها الرابطة في اتجاه إنشاء منطقة للسلم والحرية والحياد في جنوب شرق آسيا، وتنفيذ معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    9. Plusieurs participants ont insisté sur l'importance d'une marge d'action pour les pays africains, particulièrement au lendemain de la crise, pour leur permettre de poursuivre des stratégies de développement qui leur soient propres. Les travaux de la CNUCED à cet égard ont donc été salués par de nombreux participants. UN 9- وأكّد عدة مشاركين أهمية تمتع البلدان الأفريقية بهامش من الحرية في مجال السياسات العامة، لا سيما في أعقاب الأزمة، لتمكينها من مواصلة انتهاج استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الخاصة بها؛ ولذلك، فإن العديد من المشاركين رحّبوا بعمل الأونكتاد المتعلق بهذا الموضوع.
    Maintenant, réintégré dans notre société... mesdames et messieurs, veuillez applaudir le champion du monde... Open Subtitles والآن رحّبوا بعودته إلى المجتمع، سيداتي سادتي، بطل العالم في الوزن الثقيل،
    C'était de justesse. Mesdames et Messieurs, s'il vous plaît accueillons ... Randi le Stupéfiant ! Open Subtitles رحّبوا معي بـ(راندي) المدهش! وتم تقديمي في نهاية أحد العروض على سرير متحرك.
    On applaudit bien fort les Honorary Title. Open Subtitles من فضلكم، رحّبوا بفرقة "اللقب التشريفي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more