En Bosnie-Herzégovine, le permis de conduire est le principal moyen d'identification du conducteur. | UN | وتعد رخصة القيادة الوسيلة الرئيسية للتعرف على هوية السائقين في البوسنة والهرسك. |
Pouvez-vous me montrer vos permis de conduire tous les deux, immatriculation et assurance ? | Open Subtitles | أيمكنكم كلاكما أن ترياني رخصة القيادة خاصّتكم وثيقة السيارة, وبطاقات التأمين؟ |
C'est comme le poids sur ton permis de conduire. Il s'agit plus d'une suggestion. | Open Subtitles | كما في خانة الوزن في رخصة القيادة يبدو أكثر وكأنه أقتراح |
On m'a pas retiré mon permis parce que je conduis prudemment. | Open Subtitles | لم يتم سحب رخصة القيادة مني لأني أقود بحرص؟ |
Carte d'identité, permis de conduire, carte grise. Vous allez où ? | Open Subtitles | هذه أوراق هويّتي، كلّ شيء هنا رخصة القيادة والتسجيل |
:: Elle recueille, analyse et rend disponible à ses membres des renseignements et des documents concernant les examens du permis de conduire et l'éducation routière; | UN | :: جميع وتحليل المعلومات والوثائق المتعلقة باختبارات رخصة القيادة والتعليم الطرقي وإتاحتها لأعضائها؛ |
Le nouveau permis de conduire commun sera conforme aux normes européennes. | UN | وستكون رخصة القيادة الجديدة الموحدة متفقة مع معايير الاتحاد اﻷوروبي. |
L'employé a également fourni son numéro de permis de séjour koweïtien, son numéro de passeport et des copies de son permis de conduire et de sa carte d'identité, délivrés au Koweït. | UN | وقدم هو أيضاً رقم تصريح الإقامة الكويتي، ورقم الجواز، ونسخاً من رخصة القيادة وتذكرة الهوية، الصادرتين في الكويت. |
Or, ce litige concernait exclusivement les conditions de délivrance des permis de conduire et non les documents à fournir à l'appui d'une demande de renouvellement de passeport. | UN | لكن الخلاف كان يخص شروط إصدار رخصة القيادة فقط، ولا يخص الوثائق الواجب تقديمها في طلب تجديد جواز السفر. |
Or, ce litige concernait exclusivement les conditions de délivrance des permis de conduire et non les documents à fournir à l'appui d'une demande de renouvellement de passeport. | UN | لكن الخلاف كان يخص شروط إصدار رخصة القيادة فقط، ولا يخص الوثائق الواجب تقديمها في طلب تجديد جواز السفر. |
Des interventions financières sont également prévues dans le cadre de l'obtention du permis de conduire et dans celui de l'apprentissage des techniques d'orientation et de mobilité. | UN | وتمنح مساهمات مالية أيضاً في إطار الحصول على رخصة القيادة والتدريب المتصل بتقنيات التوجه والتنقل. |
J'ai un nouveau certificat de naissance et un permis de conduire et une carte de Sécurité sociale. | Open Subtitles | لدي شهادة ميلاد جديدة، رخصة القيادة وبطاقة الضمان الاجتماعي. |
Qui fait cette tête sur la photo de son permis de conduire. | Open Subtitles | من الذي يضع ذلك الوجه في صورة رخصة القيادة الخاصة به ؟ |
J'ai pensé que vous auriez besoin de votre carte et de votre permis de conduire. | Open Subtitles | أجل . كلا حسبتُ بأنك سوف تكون بحاجة الى بطاقة صرافك الآلي رخصة القيادة |
C'est comme passer ton permis de conduire dans un bus. | Open Subtitles | لأن ذلك يشبه الخضوع لاختبار رخصة القيادة في حافلة. |
J'ai peur du jour où tu auras ton permis de conduire. | Open Subtitles | أخاف على العالم في اليوم الذي تحصل فيه على رخصة القيادة. |
Son permis de conduire était faux ainsi que sa carte de crédit qu'il a utilisé pour s'enregistre à l'hôtel. | Open Subtitles | رخصة القيادة كانت مزورة مع بطاقات الأتمان التي سجلت في الفندق |
Bientôt, tu verras mon visage sur mon permis de conduire. | Open Subtitles | أجل, في المرة المقبلة التي ترى بها هذا الوجه ستكون على رخصة القيادة خاصتي |
Si le détenteur du certificat d'immatriculation est pécuniairement responsable des amendes, il n'est pas pénalement responsable des infractions commises avec le véhicule. | UN | وإذا كان حامل رخصة القيادة مسؤولاً عن الغرامات من الناحية المالية، فإنه ليس مسؤولاً عن المخالفات المرتكبة بالسيارة من الناحية الجنائية. |
:: Recueillir, analyser et diffuser parmi ses membres des informations et des documents sur l'éducation routière et les examens de conduite automobile; | UN | :: جمع المعلومات والوثائق بشأن اختبارات رخصة القيادة والتعليم الطرقي وتحليلها وإتاحتها لأعضائها؛ |